TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:35:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第三 đệ tam     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 第三扶昔大義不欲掩人者。謂晉譯微言。 đệ tam phù tích đại nghĩa bất dục yểm nhân giả 。vị tấn dịch vi ngôn 。 幽旨包博。玄義全盛。賢首方周。 u chỉ bao bác 。huyền nghĩa toàn thịnh 。Hiền Thủ phương châu 。 故講得五雲凝空六種震地。而刊定記主師承在茲。 cố giảng đắc ngũ vân ngưng không lục chủng chấn địa 。nhi khan định kí chủ sư thừa tại tư 。 雖入先生之門。不曉亡羊之路。 tuy nhập tiên sanh chi môn 。bất hiểu vong dương chi lộ 。 徒過善友之舍。猶迷衣內之珠。故大義屢乖。 đồ quá/qua thiện hữu chi xá 。do mê y nội chi châu 。cố đại nghĩa lũ quai 。 微言將隱。破五教而立四教。雜以邪宗。 vi ngôn tướng ẩn 。phá ngũ giáo nhi lập tứ giáo 。tạp dĩ tà tông 。 使權實不分。漸頓安辨。析十玄之妙旨。分成兩重。 sử quyền thật bất phần 。tiệm đốn an biện 。tích thập huyền chi diệu chỉ 。phần thành lượng (lưỡng) trọng 。 徒益繁多。別無異轍。 đồ ích phồn đa 。biệt vô dị triệt 。 使德相而無相即相入即用之體。 sử đức tướng nhi vô tướng tức tướng nhập tức dụng chi thể 。 不成德相不通染門交徹之旨寧就。出玄門之所以。但就如明。 bất thành đức tướng bất thông nhiễm môn giao triệt chi chỉ ninh tựu 。xuất huyền môn chi sở dĩ 。đãn tựu như minh 。 却令相用二門無由成異。以緣起相由之玄旨。 khước lệnh tướng dụng nhị môn vô do thành dị 。dĩ duyên khởi tướng do chi huyền chỉ 。 同理性融通之一門。 đồng lý tánh dung thông chi nhất môn 。 遂令法界大緣起之法門一多交徹而微隱。如斯等類其途實繁。 toại lệnh Pháp giới Đại duyên khởi chi Pháp môn nhất đa giao triệt nhi vi ẩn 。như tư đẳng loại kỳ đồ thật phồn 。 非是重古輕今。不欲欺誣亡歿。 phi thị trọng cổ khinh kim 。bất dục khi vu vong một 。 今申上古之義。新疏翻多。有同刊定之文。 kim thân thượng cổ chi nghĩa 。tân sớ phiên đa 。hữu đồng khan định chi văn 。 皆是古義今同用耳。 第四剪截浮詞直論至理者。 giai thị cổ nghĩa kim đồng dụng nhĩ 。 đệ tứ tiễn tiệt phù từ trực luận chí lý giả 。 且文華尚猶翳理。繁言豈不亂心。 thả văn hoa thượng do ế lý 。phồn ngôn khởi bất loạn tâm 。 科文過碎已雜塵飛。重疊經句但盈紙墨。 khoa văn quá/qua toái dĩ tạp trần phi 。trọng điệp Kinh cú đãn doanh chỉ mặc 。 等閑會於梵語。無益經文。次第數於經文。更無理觀。 đẳng nhàn hội ư phạm ngữ 。vô ích Kinh văn 。thứ đệ số ư Kinh văn 。cánh vô lý quán 。 如烟欝火雲翳長空。今並剪而削之。 như yên uất hỏa vân ế trường/trưởng không 。kim tịnh tiễn nhi tước chi 。 若長風卷霧。然經多十句。若過半已上。 nhược/nhã trường/trưởng phong quyển vụ 。nhiên Kinh đa thập cú 。nhược quá bán dĩ thượng 。 難者則具而釋之。難則曲盡而非繁。 nạn/nan giả tức cụ nhi thích chi 。nạn/nan tức khúc tận nhi phi phồn 。 易則略陳而不闕。若五六句已下難者。 dịch tức lược trần nhi bất khuyết 。nhược/nhã ngũ lục cú dĩ hạ nạn/nan giả 。 則摘句而釋之。易則不釋。若文義全易者。大科而已。 tức trích cú nhi thích chi 。dịch tức bất thích 。nhược/nhã văn nghĩa toàn dịch giả 。Đại khoa nhi dĩ 。 若文易意難者。總相收束。文難意易者。 nhược/nhã văn dịch ý nạn/nan giả 。tổng tướng thu thúc 。văn nạn/nan ý dịch giả 。 但細消文。若文義俱難者。先出意而後釋。 đãn tế tiêu văn 。nhược/nhã văn nghĩa câu nạn/nan giả 。tiên xuất ý nhi hậu thích 。 使質而不野。簡而必詣。是本心也。 sử chất nhi bất dã 。giản nhi tất nghệ 。thị bản tâm dã 。  第五善自他宗不妄破斥者。謂昔人所引經論及破他義。  đệ ngũ thiện tự tha tông bất vọng phá xích giả 。vị tích nhân sở dẫn Kinh luận cập phá tha nghĩa 。 無問性相多不窮於始末。輒引輒破。 vô vấn tánh tướng đa bất cùng ư thủy mạt 。triếp dẫn triếp phá 。 或多用法相。而復盡呼為權。引權釋實。 hoặc đa dụng Pháp tướng 。nhi phục tận hô vi/vì/vị quyền 。dẫn quyền thích thật 。 又不分通局。疑誤後學。或以昔正為非。 hựu bất phần thông cục 。nghi ngộ hậu học 。hoặc dĩ tích chánh vi/vì/vị phi 。 或復以權為實。今亦反此。若破若引。先示彼義。 hoặc phục dĩ quyền vi/vì/vị thật 。kim diệc phản thử 。nhược/nhã phá nhược/nhã dẫn 。tiên thị bỉ nghĩa 。 使性相無虧。盡其意態。後申此理。 sử tánh tướng vô khuy 。tận kỳ ý thái 。hậu thân thử lý 。 對決分明。使學者不滯迹迷宗。不謬非古義。 đối quyết phân minh 。sử học giả bất trệ tích mê tông 。bất mậu phi cổ nghĩa 。 亦無勞周覽。更復傍求。 diệc vô lao châu lãm 。cánh phục bàng cầu 。  第六辨析今古新舊義殊者。謂探玄本記但釋晉經。  đệ lục biện tích kim cổ tân cựu nghĩa thù giả 。vị tham huyền bổn kí đãn thích tấn Kinh 。 大旨雖同在言有異。但引彼疏須觀所釋。 Đại chỉ tuy đồng tại ngôn hữu dị 。đãn dẫn bỉ sớ tu quán sở thích 。 如發心品晉經云。以是發心即得佛故。唐經云。 như phát tâm phẩm tấn Kinh vân 。dĩ thị phát tâm tức đắc Phật cố 。đường Kinh vân 。 以是發心當得佛故。即當既別。 dĩ thị phát tâm đương đắc Phật cố 。tức đương ký biệt 。 豈得將昔之即。釋今之當。其類皆爾。然昔人十行已前。 khởi đắc tướng tích chi tức 。thích kim chi đương 。kỳ loại giai nhĩ 。nhiên tích nhân thập hành dĩ tiền 。 多依賢首新修略疏。迴向已下並用探玄。 đa y Hiền Thủ tân tu lược sớ 。 hồi hướng dĩ hạ tịnh dụng tham huyền 。 三地已下多唯古錄。二經小異舛互相參。 tam địa dĩ hạ đa duy cổ lục 。nhị Kinh tiểu dị suyễn hỗ tương tham 。 文亦非一。 第七明示法相顯經包含者。 văn diệc phi nhất 。 đệ thất minh thị Pháp tướng hiển Kinh bao hàm giả 。 然性之與相。若天之日月易之乾坤。東夏西方。 nhiên tánh chi dữ tướng 。nhược/nhã Thiên chi nhật nguyệt dịch chi kiền khôn 。Đông hạ Tây phương 。 分宗開教。學兼兩轍。方曰通人。是以釋經。 phần tông khai giáo 。học kiêm lượng (lưỡng) triệt 。phương viết thông nhân 。thị dĩ thích Kinh 。 事須明示。然此經法相。名義兼廣。 sự tu minh thị 。nhiên thử Kinh Pháp tướng 。danh nghĩa kiêm quảng 。 或有名無義。或有義無名。昔人苟見一名。 hoặc hữu danh vô nghĩa 。hoặc hữu nghĩa vô danh 。tích nhân cẩu kiến nhất danh 。 廣引論釋。隨名解義。義乃無窮。 quảng dẫn luận thích 。tùy danh giải nghĩa 。nghĩa nãi vô cùng 。 如釋淨行品百四十一願。以諸門料揀。釋梵行品四果。 như thích tịnh hạnh phẩm bách tứ thập nhất nguyện 。dĩ chư môn liêu giản 。Thích Phạm hạnh/hành/hàng phẩm tứ quả 。 廣引婆沙。問明品。貪瞋全抄唯識。 quảng dẫn Bà sa 。vấn minh phẩm 。tham sân toàn sao duy thức 。 十行品三倒廣據諸宗。雖則皆是法門。 thập hành phẩm tam đảo quảng cứ chư tông 。tuy tức giai thị pháp môn 。 而甚深觀行翳於名相。今皆略陳而已。古人若有義無名。 nhi thậm thâm quán hạnh/hành/hàng ế ư danh tướng 。kim giai lược trần nhi dĩ 。cổ nhân nhược hữu nghĩa vô danh 。 則莫知所以。今則引諸經論。以名管之。 tức mạc tri sở dĩ 。kim tức dẫn chư Kinh luận 。dĩ danh quản chi 。 使經中法相昭彰於眾論。 sử Kinh trung Pháp tướng chiêu chương ư chúng luận 。 至如兜率品二十一種功德。則有義無名。 chí như Đâu Suất phẩm nhị thập nhất chủng công đức 。tức hữu nghĩa vô danh 。 離世間品初則有名無義。今於兜率品。廣引經論而釋之。 ly thế gian phẩm sơ tức hữu danh vô nghĩa 。kim ư Đâu Suất phẩm 。quảng dẫn Kinh luận nhi thích chi 。 至離世間品略陳而已。 chí ly thế gian phẩm lược trần nhi dĩ 。 又如離世間品具舍諸位。一一位內攝義無遺。或名異義同。 hựu như ly thế gian phẩm cụ xá chư vị 。nhất nhất vị nội nhiếp nghĩa vô di 。hoặc danh dị nghĩa đồng 。 或前後廣略。然於四十二位次第無差。 hoặc tiền hậu quảng lược 。nhiên ư tứ thập nhị vị thứ đệ vô sái 。 今並具引六會經文。對前釋之昭然可見。 kim tịnh cụ dẫn lục hội Kinh văn 。đối tiền thích chi chiêu nhiên khả kiến 。 使七卷之經句句有據。翻驗昔解臆說尤多。 sử thất quyển chi Kinh cú cú hữu cứ 。phiên nghiệm tích giải ức thuyết vưu đa 。 然性相二宗。法相有同有異。 nhiên tánh tướng nhị tông 。Pháp tướng hữu đồng hữu dị 。 如五眼十眼六通十通等。並各示之使無餘惑。 như ngũ nhãn thập nhãn lục thông thập thông đẳng 。tịnh các thị chi sử vô dư hoặc 。 如初卷歎德。釋以十身。則法性宗之法相也。 như sơ quyển thán đức 。thích dĩ thập thân 。tức Pháp tánh tông chi Pháp tướng dã 。 釋智入三世廣引四智。即法相宗之法相也。 thích trí nhập tam thế quảng dẫn tứ trí 。tức Pháp tướng tông chi Pháp tướng dã 。 以眾海解脫之門。釋眾海之名目。 dĩ chúng hải giải thoát chi môn 。thích chúng hải chi danh mục 。 法性宗之法相也。以九門之六度釋經十度。 Pháp tánh tông chi Pháp tướng dã 。dĩ cửu môn chi lục độ thích Kinh thập độ 。 即法相宗之法相也。如十通十忍會六通五忍。 tức Pháp tướng tông chi Pháp tướng dã 。như thập thông thập nhẫn hội lục thông ngũ nhẫn 。 十身十智融三身三智。十門涅槃。 thập thân thập trí dung tam thân tam trí 。thập môn Niết-Bàn 。 以會通四種涅槃。十種佛智。而一智融於四智。 dĩ hội thông tứ chủng Niết Bàn 。thập chủng Phật trí 。nhi nhất trí dung ư tứ trí 。 即性相二宗無違之法相也。觸類非一。 tức tánh tướng nhị tông vô vi chi Pháp tướng dã 。xúc loại phi nhất 。 又諸經疏所明法相。多是傍來。如法華經。 hựu chư Kinh sớ sở minh Pháp tướng 。đa thị bàng lai 。như Pháp Hoa Kinh 。 但云如來知見力無所畏禪定解脫三昧深入無際。 đãn vân Như Lai tri kiến lực vô sở úy Thiền định giải thoát tam muội thâm nhập vô tế 。 斯乃通讚佛智深遠。逢力一字立十力章。 tư nãi thông tán Phật trí thâm viễn 。phùng lực nhất tự lập thập lực chương 。 無所畏字立四無畏章。禪立四禪。定立八定。 vô sở úy tự lập tứ vô úy chương 。Thiền lập tứ Thiền 。định lập bát định 。 解脫三昧並立章門。若此之流千章萬章。 giải thoát tam muội tịnh lập chương môn 。nhược/nhã thử chi lưu thiên chương vạn chương 。 釋一卷經亦不得盡。若為成種智之境。 thích nhất quyển Kinh diệc bất đắc tận 。nhược/nhã vi/vì/vị thành chủng trí chi cảnh 。 應須更學多門。取法華玄宗。 ưng tu cánh học đa môn 。thủ Pháp hoa huyền tông 。 但示眾生等有知見。先所出內是子所知。 đãn thị chúng sanh đẳng hữu tri kiến 。tiên sở xuất nội thị tử sở tri 。 非是十章五章能盡斯妙。若華嚴經有異於此。 phi thị thập chương ngũ chương năng tận tư diệu 。nhược/nhã Hoa Nghiêm kinh hữu dị ư thử 。 如十度十力。一經數十處明故。 như thập độ thập lực 。nhất Kinh số thập xứ minh cố 。 須總撮一章頓曉玄旨。 tu tổng toát nhất chương đốn hiểu huyền chỉ 。 如十地品內以法相為觀門不了三聚。豈知離垢之名。 như Thập Địa Phẩm nội dĩ Pháp tướng vi/vì/vị quán môn bất liễu tam tụ 。khởi tri ly cấu chi danh 。 不曉八禪寧知發光之行。四地道品。成無生之慧光。 bất hiểu bát Thiền ninh tri phát quang chi hạnh/hành/hàng 。tứ địa đạo phẩm 。thành vô sanh chi tuệ quang 。 五地諸諦。窮真俗以化物。六地般若要觀緣生。 ngũ địa chư đế 。cùng chân tục dĩ hóa vật 。lục địa Bát-nhã yếu quán duyên sanh 。 星羅十門月滿三觀。研窮性相般若現前。 tinh La thập môn Nguyệt mãn tam quán 。nghiên cùng tánh tướng Bát-nhã hiện tiền 。 七地窮一切菩提分法。權實雙行。 thất địa cùng nhất thiết   Bồ-đề phần Pháp 。quyền thật song hạnh/hành/hàng 。 八地七勸該羅。方見無功之道。九地居法師之位。 bát địa thất khuyến cai la 。phương kiến vô công chi đạo 。cửu địa cư Pháp sư chi vị 。 藥病須知。不得四十辯才。何以廣能化物。 dược bệnh tu tri 。bất đắc tứ thập biện tài 。hà dĩ quảng năng hóa vật 。 得第十地方盡種智之深玄。 đắc đệ Thập Địa phương tận chủng trí chi thâm huyền 。 四十二位之昭彰並稱觀行。九會五周之因果。佛道方圓故。 tứ thập nhị vị chi chiêu chương tịnh xưng quán hạnh/hành/hàng 。cửu hội ngũ châu chi nhân quả 。Phật đạo phương viên cố 。 若相。若性。若因。若果。無不成觀。 nhược/nhã tướng 。nhược/nhã tánh 。nhược/nhã nhân 。nhược/nhã quả 。vô bất thành quán 。 無不契真。依經修行並是聖意。若不了法相。 vô bất khế chân 。y Kinh tu hành tịnh thị thánh ý 。nhược/nhã bất liễu Pháp tướng 。 豈唯不知聖旨。亦非弘闡之人。尋文自知。 khởi duy bất tri Thánh chỉ 。diệc phi hoằng xiển chi nhân 。tầm văn tự tri 。  第八廣演玄言令悟心要者。  đệ bát quảng diễn huyền ngôn lệnh ngộ tâm yếu giả 。 謂經多有玄言妙旨。昔不廣明。或指在別章。或略陳不具。 vị Kinh đa hữu huyền ngôn diệu chỉ 。tích bất quảng minh 。hoặc chỉ tại biệt chương 。hoặc lược trần bất cụ 。 今應具者畢在疏文。文易意深。廣申體勢。 kim ưng cụ giả tất tại sớ văn 。văn dịch ý thâm 。quảng thân thể thế 。 如始成正覺。以諸宗始成而會之。 như thủy thành chánh giác 。dĩ chư tông thủy thành nhi hội chi 。 智入三世。以二智三智四智而釋之。 trí nhập tam thế 。dĩ nhị trí tam trí tứ trí nhi thích chi 。 如幻喻中引兔章以盡之。如影之喻。分三影以別之。 như huyễn dụ trung dẫn thỏ chương dĩ tận chi 。như ảnh chi dụ 。phần tam ảnh dĩ biệt chi 。 第七迴向剎平等出諸句以揀之。 đệ thất hồi hướng sát bình đẳng xuất chư cú dĩ giản chi 。 第八迴向歷境起願。以橫竪位次而彰之。 đệ bát hồi hướng lịch cảnh khởi nguyện 。dĩ hoành thọ vị thứ nhi chương chi 。 三天偈讚離相迴向。 tam Thiên kệ tán ly tướng hồi hướng 。 以般若等深經中百等論玄妙而通之。九會五周皆以性相而廣之。 dĩ át-nhã đẳng thâm Kinh trung bách đẳng luận huyền diệu nhi thông chi 。cửu hội ngũ châu giai dĩ tánh tướng nhi quảng chi 。 普賢三昧。窮妙中之妙。出現一品盡玄中之玄。 Phổ Hiền tam muội 。cùng diệu trung chi diệu 。xuất hiện nhất phẩm tận huyền trung chi huyền 。 至如法界華藏之深觀旨歸關脈之妙章。 chí như Pháp giới hoa tạng chi thâm quán chỉ quy quan mạch chi diệu chương 。 盡關鍵之幽微。窮義理之分齊。 tận quan kiện chi u vi 。cùng nghĩa lý chi phần tề 。 如關中繫表三玄格言。有美斯經必盡其奧。 như quan trung hệ biểu tam huyền cách ngôn 。hữu mỹ tư Kinh tất tận kỳ áo 。 亦有指別章者。皆非正要。知與不知無乖弘讚耳。 diệc hữu chỉ biệt chương giả 。giai phi chánh yếu 。tri dữ bất tri vô quai hoằng tán nhĩ 。  第九泯絕是非不妄破斥者。  đệ cửu mẫn tuyệt thị phi bất vọng phá xích giả 。 昔人勝負氣高是非情厚。上古妙義用而不言。 tích nhân thắng phụ khí cao thị phi Tình hậu 。thượng cổ diệu nghĩa dụng nhi bất ngôn 。 先賢小瑕廣申破斥。如娑婆形如虛空。 tiên hiền tiểu hà quảng thân phá xích 。như Ta-bà hình như hư không 。 便云良由譯人不閑經論。謬預譯場。誤累聖教。一朝至此。 tiện vân lương do dịch nhân bất nhàn Kinh luận 。mậu dự dịch trường 。ngộ luy Thánh giáo 。nhất triêu chí thử 。 先師在其譯內。斧鑿太深。纖芥在於珠中。 tiên sư tại kỳ dịch nội 。phủ tạc thái thâm 。tiêm giới tại ư châu trung 。 何須擊破。又如十行品內釋不住中流。 hà tu kích phá 。hựu như thập hành phẩm nội thích bất trụ trung lưu 。 廣申異釋。 quảng thân dị thích 。 晉經失旨致古釋枝辭今文分明何須敘昔。若斯之類。其事頗多。終日是非。 tấn Kinh thất chỉ trí cổ thích chi từ kim văn phân minh hà tu tự tích 。nhược/nhã tư chi loại 。kỳ sự phả đa 。chung nhật thị phi 。 豈合大道。凡破義者。 khởi hợp đại đạo 。phàm phá nghĩa giả 。 其猶毒蛇螫手不得不斬。毒樹生庭不得不伐。 kỳ do độc xà thích thủ bất đắc bất trảm 。độc thụ sanh đình bất đắc bất phạt 。 若邪解亂轍。事須決之。若易知其非。略而不述。 nhược/nhã tà giải loạn triệt 。sự tu quyết chi 。nhược/nhã dịch tri kỳ phi 。lược nhi bất thuật 。 若似正不正。則並決分明。 nhược/nhã tự chánh bất chánh 。tức tịnh quyết phân minh 。 如欲識真金須明鍮石。蓋不獲已情忘是非。 như dục thức chân kim tu minh thâu thạch 。cái bất hoạch dĩ Tình vong thị phi 。 設有破斥須存禮樂。不得自尊己德。下視先賢。 thiết hữu phá xích tu tồn lễ lạc/nhạc 。bất đắc tự tôn kỷ đức 。hạ thị tiên hiền 。 須知草剏者難。因循者易。縱有舉非顯是。 tu tri thảo 剏giả nạn/nan 。nhân tuần giả dịch 。túng hữu cử phi hiển thị 。 不是自衒自媒。故今疏文是非全少。 bất thị tự huyễn tự môi 。cố kim sớ văn thị phi toàn thiểu 。  第十均融始末首尾可觀者。然造疏大體。  đệ thập quân dung thủy mạt thủ vĩ khả quán giả 。nhiên tạo sớ Đại thể 。 皆初重後輕。若更廣開門庭。消文疏略。至於弘闡。 giai sơ trọng hậu khinh 。nhược/nhã cánh quảng khai môn đình 。tiêu văn sớ lược 。chí ư hoằng xiển 。 聖旨多沈。今以大經九會始末深玄。 Thánh chỉ đa trầm 。kim dĩ Đại Nhật kinh cửu hội thủy mạt thâm huyền 。 逢義即明不揀初後。但初已釋。後不重明。 phùng nghĩa tức minh bất giản sơ hậu 。đãn sơ dĩ thích 。hậu bất trọng minh 。 故義科章門落落星布。使初中後善始末可觀也。 cố nghĩa khoa chương môn lạc lạc tinh bố 。sử sơ trung hậu thiện thủy mạt khả quán dã 。 略述製疏有斯十意。故忘軀靈境。仰述玄猷。 lược thuật chế sớ hữu tư thập ý 。cố vong khu linh cảnh 。ngưỡng thuật huyền du 。 本意皆為眾生得同普賢諸佛耳。 bản ý giai vi/vì/vị chúng sanh đắc đồng Phổ Hiền chư Phật nhĩ 。 第三二句迴向眾生者。前之二句作疏所為。 đệ tam nhị cú hồi hướng chúng sanh giả 。tiền chi nhị cú tác sớ sở vi/vì/vị 。 為於眾生。此段通迴歸依之益。及所成德。 vi/vì/vị ư chúng sanh 。thử đoạn thông hồi quy y chi ích 。cập sở thành đức 。 製疏之功。儻一句冥合聖心。 chế sớ chi công 。thảng nhất cú minh hợp thánh tâm 。 盡為眾生得大覺圓明涅槃常樂也。將釋下。第三開章釋文。 tận vi/vì/vị chúng sanh đắc đại giác Viên Minh Niết-Bàn thường lạc/nhạc dã 。tướng thích hạ 。đệ tam khai chương thích văn 。 十門之內。前八義門。 thập môn chi nội 。tiền bát nghĩa môn 。 後二正釋以經題目即是文故亦可。九門皆義。 hậu nhị chánh thích dĩ Kinh đề mục tức thị văn cố diệc khả 。cửu môn giai nghĩa 。 題目通於一部文故。十門生起。如是次第者。 đề mục thông ư nhất bộ văn cố 。thập môn sanh khởi 。như thị thứ đệ giả 。 夫聖人設教。言不虛發。動必有由。 phu Thánh nhân thiết giáo 。ngôn bất hư phát 。động tất hữu do 。 非大因緣莫宣斯典。故受之以教起因緣。二者。 phi Đại nhân duyên mạc tuyên tư điển 。cố thọ/thụ chi dĩ giáo khởi nhân duyên 。nhị giả 。 因緣既興有所起教。佛教雖廣不出三藏十二分教。 nhân duyên ký hưng hữu sở khởi giáo 。Phật giáo tuy quảng bất xuất Tam Tạng thập nhị phân giáo 。 未委此經三藏教中何藏教攝。 vị ủy thử Kinh tam tạng giáo trung hà tạng giáo nhiếp 。 故舉藏教之總名。含攝華嚴之別教。 cố cử tạng giáo chi tổng danh 。hàm nhiếp hoa nghiêm chi biệt giáo 。 故受之以藏教所攝。三已知此經修多羅攝。具十二分。 cố thọ/thụ chi dĩ tạng giáo sở nhiếp 。tam dĩ tri thử Kinh tu-đa-la nhiếp 。cụ thập nhị phần 。 然其藏教皆通權實。揀權取實唯圓教收。 nhiên kỳ tạng giáo giai thông quyền thật 。giản quyền thủ thật duy viên giáo thu 。 未知圓義淺深寬狹。故受之以義理分齊。 vị tri viên nghĩa thiển thâm khoan hiệp 。cố thọ/thụ chi dĩ nghĩa lý phần tề 。 四既知圓教包博冲深。 tứ ký tri viên giáo bao bác xung thâm 。 未審此經被何根器。故受之以教所被機。 vị thẩm thử Kinh bị hà căn khí 。cố thọ/thụ chi dĩ giáo sở bị ky 。 五知甚深義理正被圓機。未知其詮何為體性。 ngũ tri thậm thâm nghĩa lý chánh bị viên ky 。vị tri kỳ thuyên hà vi/vì/vị thể tánh 。 故受之以教體淺深。六能所文義已知該羅。 cố thọ/thụ chi dĩ giáo thể thiển thâm 。lục năng sở văn nghĩa dĩ tri cai la 。 未審所宗尊崇何義。故受之以宗趣通局。 vị thẩm sở tông tôn sùng hà nghĩa 。cố thọ/thụ chi dĩ tông thú thông cục 。 七既知旨趣冲深。未委能詮文言廣狹。 thất ký tri chỉ thú xung thâm 。vị ủy năng thuyên văn ngôn quảng hiệp 。 故受之以部類品會。八既知部類廣則無盡略乃百千。 cố thọ/thụ chi dĩ bộ loại phẩm hội 。bát ký tri bộ loại quảng tức vô tận lược nãi bách thiên 。 未知傳譯何年有何感應。使宗承有緒。 vị tri truyền dịch hà niên hữu hà cảm ứng 。sử tông thừa hữu tự 。 知勝益可歸。故受之以傳譯感通。 tri thắng ích khả quy 。cố thọ/thụ chi dĩ truyền dịch cảm thông 。 九大旨既陳隨文解釋。先明總目包盡難思。 cửu Đại chỉ ký trần tùy văn giải thích 。tiên minh tổng mục bao tận nạn/nan tư 。 故受之以總釋名題。十總意雖知在文難曉。 cố thọ/thụ chi dĩ tổng thích danh Đề 。thập tổng ý tuy tri tại văn nạn/nan hiểu 。 使沈隱之義彰乎翰墨。宗通之理見乎百千。 sử trầm ẩn chi nghĩa chương hồ hàn mặc 。tông thông chi lý kiến hồ bách thiên 。 故受之以別解文義。 疏。因緣者下。疏文有二。 cố thọ/thụ chi dĩ iệt giải văn nghĩa 。 sớ 。nhân duyên giả hạ 。sớ văn hữu nhị 。 一生起大意。二先因後緣下。開章別釋。 nhất sanh khởi đại ý 。nhị tiên nhân hậu duyên hạ 。khai chương biệt thích 。 前中有三。一正釋。二引證。三解妨。今初。 tiền trung hữu tam 。nhất chánh thích 。nhị dẫn chứng 。tam giải phương 。kim sơ 。 先法。次若須彌下喻。後今搖如來下合。 tiên Pháp 。thứ nhược/nhã Tu-Di hạ dụ 。hậu kim diêu/dao Như Lai hạ hợp 。 如來合山。智慧合海。此文意出智論。 Như Lai hợp sơn 。trí tuệ hợp hải 。thử văn ý xuất Trí luận 。 今轉勢用之。智論中問曰。 kim chuyển thế dụng chi 。Trí luận trung vấn viết 。 佛以何因緣說般若波羅蜜經。 Phật dĩ hà nhân duyên thuyết Bát-nhã Ba-la-mật Kinh 。 諸佛不以無事及小事因緣而自發言。譬如須彌山王。 chư Phật bất dĩ vô sự cập tiểu sự nhân duyên nhi tự phát ngôn 。thí như Tu Di Sơn Vương 。 不以無事及小事因緣故動。今以何等大因緣故。 bất dĩ vô sự cập tiểu sự nhân duyên cố động 。kim dĩ hà đẳng Đại nhân duyên cố 。 說般若波羅蜜經。此中論意。即以說般若為動須彌。 thuyết Bát-nhã Ba-la-mật Kinh 。thử trung luận ý 。tức dĩ thuyết Bát-nhã vi/vì/vị động Tu-Di 。 今開須彌。約能說人。智海通能所說。 kim khai Tu-Di 。ước năng thuyết nhân 。trí hải thông năng sở thuyết 。 動能說之佛智。說如來之智海。並即不共般若。 động năng thuyết chi Phật trí 。thuyết Như Lai chi trí hải 。tịnh tức bất cộng Bát-nhã 。 又於經中廣說佛身及與佛智。 hựu ư Kinh trung quảng thuyết Phật thân cập dữ Phật trí 。 故佛身及智並通所說。疏故下經下。二引證也。疏。 cố Phật thân cập trí tịnh thông sở thuyết 。sớ cố hạ Kinh hạ 。nhị dẫn chứng dã 。sớ 。 出現本為下。三解妨也。有伏難云。非一緣等。 xuất hiện bổn vi/vì/vị hạ 。tam giải phương dã 。hữu phục nạn/nan vân 。phi nhất duyên đẳng 。 乃明出現之緣。今將證說。豈為愜當。 nãi minh xuất hiện chi duyên 。kim tướng chứng thuyết 。khởi vi/vì/vị khiếp đương 。 故今通云。出現本為一大事因緣。一大事因緣。 cố kim thông vân 。xuất hiện bổn vi/vì/vị nhất đại sự nhân duyên 。nhất đại sự nhân duyên 。 即華嚴佛智。明知出現之緣。即華嚴緣也。 疏。 tức hoa nghiêm Phật trí 。minh tri xuất hiện chi duyên 。tức hoa nghiêm duyên dã 。 sớ 。 先因後緣各開十義者。 tiên nhân hậu duyên các khai thập nghĩa giả 。 此下第二開章別釋。於中二。初雙標。二雙釋。雙標可知。 疏。 thử hạ đệ nhị khai chương biệt thích 。ư trung nhị 。sơ song tiêu 。nhị song thích 。song tiêu khả tri 。 sớ 。 因十義下雙釋先因中亦三。初列。 nhân thập nghĩa hạ song thích tiên nhân trung diệc tam 。sơ liệt 。 次釋後因。上十義下。結屬會釋。 疏。 thứ thích hậu nhân 。thượng thập nghĩa hạ 。kết/kiết chúc hội thích 。 sớ 。 言法爾者下釋也。即為十段。今初。法爾。疏文分四。一正釋。 ngôn Pháp nhĩ giả hạ thích dã 。tức vi/vì/vị thập đoạn 。kim sơ 。Pháp nhĩ 。sớ văn phần tứ 。nhất chánh thích 。 二引證。三結釋。四解妨。初文可知。 疏。 nhị dẫn chứng 。tam kết thích 。tứ giải phương 。sơ văn khả tri 。 sớ 。 故不思下。引證。此即第四十七經。 cố bất tư hạ 。dẫn chứng 。thử tức đệ tứ thập thất Kinh 。 第五大那羅延幢勇健法云。 đệ ngũ đại Na-la-diên tràng dũng kiện Pháp vân 。 佛子一切諸佛能於一身等。乃至已下中間。 Phật tử nhất thiết chư Phật năng ư nhất thân đẳng 。nãi chí dĩ hạ trung gian 。 應云法界眾生靡不皆聞一一音聲演爾所修多羅藏。 ưng vân Pháp giới chúng sanh mĩ/mị bất giai văn nhất nhất âm thanh diễn nhĩ sở tu đa la tạng 。 一一修多羅演爾所法。一一法有爾所文字句義。 nhất nhất tu-đa-la diễn nhĩ sở Pháp 。nhất nhất pháp hữu nhĩ sở văn tự cú nghĩa 。 如是演說盡爾所劫。 như thị diễn thuyết tận nhĩ sở kiếp 。 盡是劫已復更演說盡爾所劫。 tận thị kiếp dĩ phục cánh diễn thuyết tận nhĩ sở kiếp 。 如是次第乃至盡於一切世界微塵數劫。盡一切眾生心念數量。 như thị thứ đệ nãi chí tận ư nhất thiết thế giới vi trần số kiếp 。tận nhất thiết chúng sanh tâm niệm số lượng 。 未來際劫猶可窮盡。如來化身所轉法輪無有窮盡。 vị lai tế kiếp do khả cùng tận 。Như Lai hóa thân sở chuyển pháp luân vô hữu cùng tận 。 所謂智慧演說法輪。斷諸疑惑法輪。 sở vị trí tuệ diễn thuyết Pháp luân 。đoạn chư nghi hoặc Pháp luân 。 照一切法法輪。開無礙藏法輪。 chiếu nhất thiết pháp Pháp luân 。khai vô ngại tạng Pháp luân 。 令無量眾生歡喜調伏法輪。開示一切諸菩薩行法輪。 lệnh vô lượng chúng sanh hoan hỉ điều phục Pháp luân 。khai thị nhất thiết chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng Pháp luân 。 高昇圓滿大智慧日法輪。普然照世智慧明燈法輪。 cao thăng viên mãn đại trí tuệ nhật Pháp luân 。phổ nhiên chiếu thế trí tuệ minh đăng Pháp luân 。 辯才無畏種種莊嚴法輪。 biện tài vô úy chủng chủng trang nghiêm Pháp luân 。 如一佛身以神通力轉如是等差別法輪。一切世法無能為喻。 như nhất Phật thân dĩ thần thông lực chuyển như thị đẳng sái biệt Pháp luân 。nhất thiết thế Pháp vô năng vi/vì/vị dụ 。 如是盡虛空界。一一毛端分量之處。 như thị tận hư không giới 。nhất nhất mao đoan phần lượng chi xứ/xử 。 有不可說不可說佛剎微塵數世界。 hữu bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số thế giới 。 一一世界中念念現不可說不可說佛剎微塵數化身。 nhất nhất thế giới trung niệm niệm hiện bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số hóa thân 。 一一化身皆亦如是。所說音聲文字句義。 nhất nhất hóa thân giai diệc như thị 。sở thuyết âm thanh văn tự cú nghĩa 。 一一充滿一切法界。其中眾生皆得解了。 nhất nhất sung mãn nhất thiết pháp giới 。kỳ trung chúng sanh giai đắc giải liễu 。 而佛言音無變無改無有窮盡。 nhi Phật ngôn âm vô biến vô cải vô hữu cùng tận 。 是為第五大那羅延幢勇健法。今疏略引耳。上鈔中爾所字。 thị vi/vì/vị đệ ngũ đại Na-la-diên tràng dũng kiện Pháp 。kim sớ lược dẫn nhĩ 。thượng sao trung nhĩ sở tự 。 經中皆是不可說不可說佛剎微塵數字。 疏。 Kinh trung giai thị bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số tự 。 sớ 。 斯則處以毛端下。三結釋也。結釋經文。 tư tức xứ/xử dĩ mao đoan hạ 。tam kết thích dã 。kết/kiết thích Kinh văn 。 成初正說。於中初二句正結。後處則下。覆釋。 thành sơ chánh thuyết 。ư trung sơ nhị cú chánh kết/kiết 。hậu xứ/xử tức hạ 。phước thích 。 法界齊起為頓。如月入百川。非從東向西等。 Pháp giới tề khởi vi/vì/vị đốn 。như nguyệt nhập bách xuyên 。phi tùng Đông hướng Tây đẳng 。 故長時不斷曰常。無間斷故。 cố trường/trưởng thời bất đoạn viết thường 。Vô gián đoạn cố 。 既常既遍故不待別因。 疏。但隨見聞下。四解妨。 ký thường ký biến cố bất đãi biệt nhân 。 sớ 。đãn tùy kiến văn hạ 。tứ giải phương 。 有伏難云。既橫竪該羅。說窮時處。 hữu phục nạn/nan vân 。ký hoành thọ cai la 。thuyết cùng thời xứ/xử 。 何有初成之始九會之終。故為此通。於中二。 hà hữu sơ thành chi thủy cửu hội chi chung 。cố vi/vì/vị thử thông 。ư trung nhị 。 先正解妨可知。後令尋於此下。重通再難。難云。 tiên chánh giải phương khả tri 。hậu lệnh tầm ư thử hạ 。trọng thông tái nạn/nan 。nạn/nan vân 。 略本至少。安窮無盡之理。故為此通。 lược bổn chí thiểu 。an cùng vô tận chi lý 。cố vi/vì/vị thử thông 。 以見理圓融故。少見能窮無盡。有法喻合。 dĩ kiến lý viên dung cố 。thiểu kiến năng cùng vô tận 。hữu pháp dụ hợp 。 以一處下。釋成上義。時處既一多相即法。 dĩ nhất xứ/xử hạ 。thích thành thượng nghĩa 。thời xứ/xử ký nhất đa tướng tức Pháp 。 豈一不含多。 疏。二酬宿因等者。疏文分五。 khởi nhất bất hàm đa 。 sớ 。nhị thù tú nhân đẳng giả 。sớ văn phần ngũ 。 一標舉章門二何以下。躡前起後。三夫根深下。 nhất tiêu cử chương môn nhị hà dĩ hạ 。niếp tiền khởi hậu 。tam phu căn thâm hạ 。 摽因深廣。四深大云何下。釋成深廣。 phiếu nhân thâm quảng 。tứ thâm Đại vân hà hạ 。thích thành thâm quảng 。 五宿因雖多下。開章別釋。於中先標章。後別釋可知。 ngũ tú nhân tuy đa hạ 。khai chương biệt thích 。ư trung tiên tiêu chương 。hậu biệt thích khả tri 。 疏。三順機感者。文中分六。一標章。 sớ 。tam thuận ky cảm giả 。văn trung phần lục 。nhất tiêu chương 。 二躡前起後。三其猶下。約喻顯相。四故兜率下。 nhị niếp tiền khởi hậu 。tam kỳ do hạ 。ước dụ hiển tướng 。tứ cố Đâu Suất hạ 。 引經證成。五廣顯下。指略在廣。六然此下。 dẫn Kinh chứng thành 。ngũ quảng hiển hạ 。chỉ lược tại quảng 。lục nhiên thử hạ 。 揀定於機。言今之聞者是未來機者。 giản định ư ky 。ngôn kim chi văn giả thị vị lai ky giả 。 望說經時是未來故。故發菩提心品中。 vọng thuyết Kinh thời thị vị lai cố 。cố phát Bồ-đề tâm phẩm trung 。 十方法慧同白佛言。我等悉當護持此法。 thập phương Pháp tuệ đồng bạch Phật ngôn 。ngã đẳng tất đương hộ trì thử pháp 。 令未來世一切菩薩未曾聞者皆悉得聞。 lệnh vị lai thế nhất thiết Bồ Tát vị tằng văn giả giai tất đắc văn 。 亦是未來機也。 疏。四為教本者。文三。初標章。 diệc thị vị lai ky dã 。 sớ 。tứ vi/vì/vị giáo bổn giả 。văn tam 。sơ tiêu chương 。 次總彰大意。然後亦有二下。開章別釋。大意中。 thứ tổng chương đại ý 。nhiên hậu diệc hữu nhị hạ 。khai chương biệt thích 。đại ý trung 。 初二句立理。故出現品云。 sơ nhị cú lập lý 。cố xuất hiện phẩm vân 。 譬如大海潛流四天下地。有穿鑿者無不得水。 thí như đại hải tiềm lưu tứ thiên hạ địa 。hữu xuyên tạc giả vô bất đắc thủy 。 彼喻佛智普入一切眾生身中。今借用之。斯即喻也。 bỉ dụ Phật trí phổ nhập nhất thiết chúng sanh thân trung 。kim tá dụng chi 。tư tức dụ dã 。 非本無以垂末者。法說。 phi bản vô dĩ thùy mạt giả 。pháp thuyết 。 如無海本不能流末。無其本月。則無月影入於百川。 như vô hải bổn bất năng lưu mạt 。vô kỳ bổn nguyệt 。tức vô nguyệt ảnh nhập ư bách xuyên 。 無有法身。豈能垂於應化。故無有根本之法。 vô hữu Pháp thân 。khởi năng thùy ư ưng hóa 。cố vô hữu căn bản chi Pháp 。 何有隨宜之談。後將欲下。兩句正釋。 hà hữu tùy nghi chi đàm 。hậu tướng dục hạ 。lượng (lưỡng) cú chánh thích 。 為本之義。故天台指為乳教。乳是酪等諸味本故。 vi/vì/vị bổn chi nghĩa 。cố Thiên Thai chỉ vi/vì/vị nhũ giáo 。nhũ thị lạc đẳng chư vị bổn cố 。 疏。出現品云。如日初出先照高山者。 sớ 。xuất hiện phẩm vân 。như nhật sơ xuất tiên chiếu cao sơn giả 。 彼文云。譬如日出先照須彌山等諸大山王。 bỉ văn vân 。thí như nhật xuất tiên chiếu Tu-di sơn đẳng chư Đại sơn vương 。 次照黑山次照高原。然後普照一切大地。 thứ chiếu hắc sơn thứ chiếu cao nguyên 。nhiên hậu phổ chiếu nhất thiết Đại địa 。 日不作念我先照此後照於彼。 nhật bất tác niệm ngã tiên chiếu thử hậu chiếu ư bỉ 。 但以山地有高下故。照有先後。 đãn dĩ sơn địa hữu cao hạ cố 。chiếu hữu tiên hậu 。 如來應正等覺亦復如是。成就無邊法界智輪。 Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác diệc phục như thị 。thành tựu vô biên pháp giới trí luân 。 常放無礙大智光明。先照菩薩摩訶薩等諸大山王。 thường phóng vô ngại Đại trí quang minh 。tiên chiếu Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng chư Đại sơn vương 。 次照緣覺次照聲聞。次照決定善根眾生。 thứ chiếu duyên giác thứ chiếu Thanh văn 。thứ chiếu quyết định thiện căn chúng sanh 。 隨其心器示廣大智。然後普照一切眾生。 tùy kỳ tâm khí thị quảng đại trí 。nhiên hậu phổ chiếu nhất thiết chúng sanh 。 乃至邪定亦皆普及。為作未來利益因緣。令成熟故。 nãi chí tà định diệc giai phổ cập 。vi/vì/vị tác vị lai lợi ích nhân duyên 。lệnh thành thục cố 。 而彼如來大智日光。不作是念。 nhi bỉ Như Lai đại trí nhật quang 。bất tác thị niệm 。 我當先照菩薩大行。乃至後照邪定眾生。 ngã đương tiên chiếu Bồ Tát Đại hạnh/hành/hàng 。nãi chí hậu chiếu tà định chúng sanh 。 但放光明平等普照。無礙無障。無所分別。釋曰。 đãn phóng quang minh bình đẳng phổ chiếu 。vô ngại Vô chướng 。vô sở phân biệt 。thích viết 。 始成便說華嚴。是照菩薩山王。 thủy thành tiện thuyết hoa nghiêm 。thị chiếu Bồ Tát sơn vương 。 此明是先大後小。 疏。二為攝末之本者。於中二。 thử minh thị tiên Đại hậu tiểu 。 sớ 。nhị vi/vì/vị nhiếp mạt chi bổn giả 。ư trung nhị 。 初標名也。為華嚴未有未之可攝。 sơ tiêu danh dã 。vi/vì/vị hoa nghiêm vị hữu vị chi khả nhiếp 。 以法華攝末歸本歸華嚴故。故為本也。疏。 dĩ Pháp hoa nhiếp mạt quy bản quy hoa nghiêm cố 。cố vi/vì/vị bổn dã 。sớ 。 如日沒時還照高山故者。二義取出現經意以證。 như nhật một thời hoàn chiếu cao sơn cố giả 。nhị nghĩa thủ xuất hiện Kinh ý dĩ chứng 。 而無此文。即是法華所明。 nhi vô thử văn 。tức thị Pháp hoa sở minh 。 先小後大及三時五時之教。後後勝於前前。 tiên tiểu hậu Đại cập tam thời ngũ thời chi giáo 。hậu hậu thắng ư tiền tiền 。 法華涅槃唯聞一極。為照菩薩。 疏。無不從此法界流下。 Pháp hoa Niết-Bàn duy văn nhất cực 。vi/vì/vị chiếu Bồ Tát 。 sớ 。vô bất tòng thử Pháp giới lưu hạ 。 二雙證上二。先引攝論。後引法華。初引攝論。 nhị song chứng thượng nhị 。tiên dẫn nhiếp luận 。hậu dẫn Pháp hoa 。sơ dẫn nhiếp luận 。 無不從法界流。即證開漸之本。 vô bất tùng Pháp giới lưu 。tức chứng khai tiệm chi bổn 。 無不還歸此法界故。即證攝末之本。此乃義證教。 vô bất hoàn quy thử pháp giới cố 。tức chứng nhiếp mạt chi bổn 。thử nãi nghĩa chứng giáo 。 謂論所明。報化身等。皆從法身生。 vị luận sở minh 。báo hóa thân đẳng 。giai tùng Pháp thân sanh 。 還歸於法身。法身等即義。今以法身類於華嚴故。 hoàn quy ư Pháp thân 。Pháp thân đẳng tức nghĩa 。kim dĩ Pháp thân loại ư hoa nghiêm cố 。 云以義證教也。 疏。法華亦云下引法華證。 vân dĩ nghĩa chứng giáo dã 。 sớ 。Pháp hoa diệc vân hạ dẫn Pháp hoa chứng 。 故下。吉藏引此立三種法輪。 cố hạ 。cát tạng dẫn thử lập tam chủng pháp luân 。 第一名根本法輪。第二名枝末法輪。 đệ nhất danh căn bản pháp luân 。đệ nhị danh chi mạt pháp luân 。 第三名攝末歸本法輪。文中便引便釋。三節具也。疏。 đệ tam danh nhiếp mạt quy bản pháp luân 。văn trung tiện dẫn tiện thích 。tam tiết cụ dã 。sớ 。 斯則法華亦指此經以為本矣者。結成本義。 tư tức Pháp hoa diệc chỉ thử Kinh dĩ vi/vì/vị bổn hĩ giả 。kết thành bổn nghĩa 。 若自立為本。恐義未明。法華指此為本。本義方顯。 nhược/nhã tự lập vi/vì/vị bổn 。khủng nghĩa vị minh 。Pháp hoa chỉ thử vi/vì/vị bổn 。bổn nghĩa phương hiển 。 始見我身入於佛慧。即華嚴。 thủy kiến ngã thân nhập ư Phật tuệ 。tức hoa nghiêm 。 亦令得聞法華入於佛慧。豈非指初為本。 diệc lệnh đắc văn Pháp hoa nhập ư Phật tuệ 。khởi phi chỉ sơ vi/vì/vị bổn 。 又法華第一云。於一佛乘分別說三。亦是從本流末。 hựu Pháp hoa đệ nhất vân 。ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。diệc thị tùng bổn lưu mạt 。 即指華嚴為一乘。分別說昔之三。 tức chỉ hoa nghiêm vi/vì/vị nhất thừa 。phân biệt thuyết tích chi tam 。 三即鹿野四諦等。若也。不指華嚴為本。 tam tức lộc dã Tứ đế đẳng 。nhược dã 。bất chỉ hoa nghiêm vi/vì/vị bổn 。 鹿野之前。以何為一乘耶。 疏。五顯果德者。 lộc dã chi tiền 。dĩ hà vi/vì/vị nhất thừa da 。 sớ 。ngũ hiển quả đức giả 。 疏文分二。初總明大意。有法喻合可知。 sớ văn phần nhị 。sơ tổng minh đại ý 。hữu pháp dụ hợp khả tri 。 後然果德有二下。開章別釋。於中亦二。 hậu nhiên quả đức hữu nhị hạ 。khai chương biệt thích 。ư trung diệc nhị 。 先正釋可知。後然依正無礙下。融通於中三。 tiên chánh thích khả tri 。hậu nhiên y chánh vô ngại hạ 。dung thông ư trung tam 。 初約用互在。以明六句。次約體相即。以明四句。 sơ ước dụng hỗ tại 。dĩ minh lục cú 。thứ ước thể tướng tức 。dĩ minh tứ cú 。 後隨舉一門下。雙結體用。 疏。然依正無礙。 hậu tùy cử nhất môn hạ 。song kết/kiết thể dụng 。 sớ 。nhiên y chánh vô ngại 。 通有六句。至其文非一者。初二指事令曉。 thông hữu lục cú 。chí kỳ văn phi nhất giả 。sơ nhị chỉ sự lệnh hiểu 。 餘但列名。然相即相入相在之義。 dư đãn liệt danh 。nhiên tướng tức tướng nhập tướng tại chi nghĩa 。 義分齊中即當廣明。而相入各有分圓。若約圓說。 nghĩa phần tề trung tức đương quảng minh 。nhi tướng nhập các hữu phần viên 。nhược/nhã ước viên thuyết 。 應言剎中有剎。今欲顯勝。舉塵毛之分。 ưng ngôn sát trung hữu sát 。kim dục hiển thắng 。cử trần mao chi phần 。 以攝剎身之總也。言其文非一者。 dĩ nhiếp sát thân chi tổng dã 。ngôn kỳ văn phi nhất giả 。 謂第六經。法界普明慧菩薩偈云。佛剎微塵數。 vị đệ lục Kinh 。Pháp giới phổ minh tuệ Bồ Tát kệ vân 。Phật sát vi trần số 。 如是諸剎土。能於一念中。一一塵中現。 như thị chư sát độ 。năng ư nhất niệm trung 。nhất nhất trần trung hiện 。 第一句也。成就品云。一一塵中難思剎。 đệ nhất cú dã 。thành tựu phẩm vân 。nhất nhất trần trung nạn/nan tư sát 。 隨眾生心普現前。一切剎海靡不周。 tùy chúng sanh tâm phổ hiện tiền 。nhất thiết sát hải mĩ/mị bất châu 。 如是方便無差別。亦第一句也。現相品云。 như thị phương tiện vô sái biệt 。diệc đệ nhất cú dã 。hiện tướng phẩm vân 。 如來一一毛孔中。一切剎塵諸佛坐。菩薩眾會共圍繞。 Như Lai nhất nhất mao khổng trung 。nhất thiết sát trần chư Phật tọa 。Bồ Tát chúng hội cọng vi nhiễu 。 演說普賢之勝行。迴向品云。一毛孔中悉明。 diễn thuyết Phổ Hiền chi thắng hành 。 hồi hướng phẩm vân 。nhất mao khổng trung tất minh 。 見不思議數無量佛。一切毛孔皆如是。 kiến bất tư nghị số vô lượng Phật 。nhất thiết mao khổng giai như thị 。 普禮一切世間燈。僧祇品云。 phổ lễ nhất thiết thế gian đăng 。tăng kì phẩm vân 。 於一微細毛端處。有不可說諸普賢。如一毛端。一切爾。 ư nhất vi tế mao đoan xứ/xử 。hữu bất khả thuyết chư Phổ Hiền 。như nhất mao đoan 。nhất thiết nhĩ 。 如是乃至遍法界。皆第二句也。又云。 như thị nãi chí biến Pháp giới 。giai đệ nhị cú dã 。hựu vân 。 於一微細毛孔中。不可說剎次第入。 ư nhất vi tế mao khổng trung 。bất khả thuyết sát thứ đệ nhập 。 毛孔能受彼諸剎。諸剎不能遍毛孔。現相品云。 mao khổng năng thọ bỉ chư sát 。chư sát bất năng biến mao khổng 。hiện tướng phẩm vân 。 如來安坐菩提座。一毛示現多剎海。 Như Lai an tọa Bồ-đề tọa 。nhất mao thị hiện đa sát hải 。 一一毛現悉亦然。如是普周於法界。亦第三句也。 nhất nhất mao hiện tất diệc nhiên 。như thị phổ châu ư Pháp giới 。diệc đệ tam cú dã 。 普賢偈云。如於此會見佛坐。一切塵中亦復然。 Phổ Hiền kệ vân 。như ư thử hội kiến Phật tọa 。nhất thiết trần trung diệc phục nhiên 。 佛身無去亦無來。所有國土皆明現。 Phật thân vô khứ diệc vô lai 。sở hữu quốc độ giai minh hiện 。 現相品云。一切剎土微塵數。常現身雲悉充滿。 hiện tướng phẩm vân 。nhất thiết sát độ vi trần số 。thường hiện thân vân tất sung mãn 。 普為眾生放大光。各雨法雨稱其心。 phổ vi/vì/vị chúng sanh phóng đại quang 。các vũ Pháp vũ xưng kỳ tâm 。 亦第四句也。又云。一一塵中無量身。 diệc đệ tứ cú dã 。hựu vân 。nhất nhất trần trung vô lượng thân 。 復現種種莊嚴剎。一念歿生普令見。獲無礙意莊嚴者。 phục hiện chủng chủng trang nghiêm sát 。nhất niệm một sanh phổ lệnh kiến 。hoạch vô ngại ý trang nghiêm giả 。 即第五依內現依正也。僧祇品云。 tức đệ ngũ y nội hiện y chánh dã 。tăng kì phẩm vân 。 一微塵中悉能有不可言說蓮華界。 nhất vi trần trung tất năng hữu bất khả ngôn thuyết liên hoa giới 。 一一蓮華世界中。賢首如來不可說。亦第五句也。 nhất nhất liên hoa thế giới trung 。Hiền Thủ Như Lai bất khả thuyết 。diệc đệ ngũ cú dã 。 世界成就品云。一毛孔內難思剎。等微塵數種種住。 thế giới thành tựu phẩm vân 。nhất mao khổng nội nạn/nan tư sát 。đẳng vi trần số chủng chủng trụ/trú 。 一一皆有遍照尊。在眾會中宣妙法。 nhất nhất giai hữu biến chiếu tôn 。tại chúng hội trung tuyên diệu pháp 。 即第六正中現正依。現相品云。一切諸佛土。 tức đệ lục chánh trung hiện chánh y 。hiện tướng phẩm vân 。nhất thiết chư Phật độ 。 一一諸菩薩。普入於佛身。無邊亦無量。 nhất nhất chư Bồ-tát 。phổ nhập ư Phật thân 。vô biên diệc vô lượng 。 成就品云。一切剎土入我身。所住諸佛亦復然。 thành tựu phẩm vân 。nhất thiết sát độ nhập ngã thân 。sở trụ chư Phật diệc phục nhiên 。 汝應觀我諸毛孔。我今示汝佛境界。 nhữ ưng quán ngã chư mao khổng 。ngã kim thị nhữ Phật cảnh giới 。 皆第六句也。 疏。又有四句等者。第二約體相。 giai đệ lục cú dã 。 sớ 。hựu hữu tứ cú đẳng giả 。đệ nhị ước thể tướng 。 相即明四句也。相即互亡。故無有二。 tướng tức minh tứ cú dã 。tướng tức hỗ vong 。cố vô hữu nhị 。 一佛即剎者。佛體即是法性土故。廢己從他。 nhất Phật tức sát giả 。Phật thể tức thị pháp tánh thổ cố 。phế kỷ tòng tha 。 佛體虛故土外無佛。法性無二故。 Phật thể hư cố độ ngoại vô Phật 。pháp tánh vô nhị cố 。 二剎即佛身者。剎體即是法性身故。廢他從己。 nhị sát tức Phật thân giả 。sát thể tức thị pháp tánh thân cố 。phế tha tùng kỷ 。 剎體虛故佛外無剎。法性無二故。 sát thể hư cố Phật ngoại vô sát 。pháp tánh vô nhị cố 。 由性無二故。以性融相故。身剎相即三俱者。 do tánh vô nhị cố 。dĩ tánh dung tướng cố 。thân sát tướng tức tam câu giả 。 謂有身有土不壞相故。 vị hữu thân hữu độ bất hoại tướng cố 。 若無身無土無可相即故。四泯者。謂佛即剎故非佛。 nhược/nhã vô thân vô độ vô khả tướng tức cố 。tứ mẫn giả 。vị Phật tức sát cố phi Phật 。 剎即佛故非剎。以互奪故。 疏。隨舉一門即攝一切者。 sát tức Phật cố phi sát 。dĩ hỗ đoạt cố 。 sớ 。tùy cử nhất môn tức nhiếp nhất thiết giả 。 三雙結體用。以即入二門無二體故。 tam song kết/kiết thể dụng 。dĩ tức nhập nhị môn vô nhị thể cố 。 體外無用。唯相即故。用外無體。唯相入故。 thể ngoại vô dụng 。duy tướng tức cố 。dụng ngoại vô thể 。duy tướng nhập cố 。 無有鏡外之明明外之鏡故。言並如下說者。 vô hữu kính ngoại chi minh minh ngoại chi kính cố 。ngôn tịnh như hạ thuyết giả 。 即指義分齊中。 疏。六章地位者。疏文二。 tức chỉ nghĩa phần tề trung 。 sớ 。lục chương địa vị giả 。sớ văn nhị 。 初總彰大意。後開章別釋。前中二。 sơ tổng chương đại ý 。hậu khai chương biệt thích 。tiền trung nhị 。 先順明來意。後夫聖人下。立理反成。 tiên thuận minh lai ý 。hậu phu Thánh nhân hạ 。lập lý phản thành 。 聖人之大寶曰位者。即周易下繫辭云。夫天地之大德因生。 Thánh nhân chi đại bảo viết vị giả 。tức châu dịch hạ hệ từ vân 。phu Thiên địa chi Đại Đức nhân sanh 。 聖人之大寶曰位。注曰。 Thánh nhân chi đại bảo viết vị 。chú viết 。 夫無用則無所寶。有用則有所寶也。 phu vô dụng tức vô sở bảo 。hữu dụng tức hữu sở bảo dã 。 無用而常足者莫妙乎道。有用而弘道者莫大乎位。 vô dụng nhi thường túc giả mạc diệu hồ đạo 。hữu dụng nhi hoằng đạo giả mạc Đại hồ vị 。 故曰聖人之大寶曰位也。疏。 cố viết Thánh nhân chi đại bảo viết vị dã 。sớ 。 若無此位行無成者。即反成須位也。 疏。此亦二種下。 nhược/nhã vô thử vị hạnh/hành/hàng vô thành giả 。tức phản thành tu vị dã 。 sớ 。thử diệc nhị chủng hạ 。 二開章別釋也。於中三。一正釋。二會融。 nhị khai chương biệt thích dã 。ư trung tam 。nhất chánh thích 。nhị hội dung 。 三引證。初中先釋行布。言行布者。行位分布。 tam dẫn chứng 。sơ trung tiên thích hạnh/hành/hàng bố 。ngôn hạnh/hành/hàng bố giả 。hạnh/hành/hàng vị phân bố 。 階降淺深。如第二會明信。三明住。四明行。 giai hàng thiển thâm 。như đệ nhị hội minh tín 。tam minh trụ/trú 。tứ minh hạnh/hành/hàng 。 五明向。六明地。七明等妙。前非是後。 ngũ minh hướng 。lục minh địa 。thất minh đẳng diệu 。tiền phi thị hậu 。 後非是前。故言行布。後釋圓融。言圓融者。 hậu phi thị tiền 。cố ngôn hạnh/hành/hàng bố 。hậu thích viên dung 。ngôn viên dung giả 。 圓滿融通。疏釋有二。初正釋。二引證。 viên mãn dung thông 。sớ thích hữu nhị 。sơ chánh thích 。nhị dẫn chứng 。 前中自有二義。一者疏云。一位即攝一切位故者。 tiền trung tự hữu nhị nghĩa 。nhất giả sớ vân 。nhất vị tức nhiếp nhất thiết vị cố giả 。 此總辯相攝。謂四十二位之中。隨舉一位。 thử tổng biện tướng nhiếp 。vị tứ thập nhị vị chi trung 。tùy cử nhất vị 。 即攝一切。 tức nhiếp nhất thiết 。 如初發心住即攝餘九住及攝行向地等。二者疏云。一一位滿即至佛故者。 như sơ phát tâm trụ/trú tức nhiếp dư cửu trụ/trú cập nhiếp hạnh/hành/hàng hướng địa đẳng 。nhị giả sớ vân 。nhất nhất vị mãn tức chí Phật cố giả 。 此別明五位互攝。 thử biệt minh ngũ vị hỗ nhiếp 。 如初住攝於初行初迴向初地。 như sơ trụ nhiếp ư sơ hạnh/hành/hàng sơ hồi hướng sơ địa 。 第二住攝第二行第二迴向第二地等故。第十住滿。 đệ nhị trụ/trú nhiếp đệ nhị hạnh/hành/hàng đệ nhị hồi hướng đệ nhị địa đẳng cố 。đệ thập trụ mãn 。 則十行滿十向滿十地滿故。十住滿稱灌頂位。第十地滿時。 tức thập hành mãn thập hướng mãn Thập Địa mãn cố 。thập trụ mãn xưng quán đảnh vị 。đệ Thập Địa mãn thời 。 亦稱灌頂。而成佛故。十行智度圓。 diệc xưng quán đảnh 。nhi thành Phật cố 。thập hành trí độ viên 。 十地智度滿。海幢比丘頂出諸佛說法。 Thập Địa trí độ mãn 。hải tràng Tỳ-kheo đảnh/đính xuất chư Phật thuyết Pháp 。 灌頂住後。即明佛者。即其事也。前唯約理行圓融。 quán đảnh trụ hậu 。tức minh Phật giả 。tức kỳ sự dã 。tiền duy ước lý hạnh/hành/hàng viên dung 。 此兼明行證相似。 疏。初地云下。二引證也。 thử kiêm Minh Hạnh chứng tương tự 。 sớ 。sơ địa vân hạ 。nhị dẫn chứng dã 。 文即為三。一云。 văn tức vi/vì/vị tam 。nhất vân 。 一地之中具攝一切諸地功德者。此約當地之中。自互相攝。 nhất địa chi trung cụ nhiếp nhất thiết chư địa công đức giả 。thử ước đương địa chi trung 。tự hỗ tương nhiếp 。 一地攝十地。以一例諸位位皆然。上正引文。 nhất địa nhiếp Thập Địa 。dĩ nhất lệ chư vị vị giai nhiên 。thượng chánh dẫn văn 。 二云。信該果海者。此明五位互攝。賢首品中。 nhị vân 。tín cai quả hải giả 。thử minh ngũ vị hỗ nhiếp 。Hiền Thủ phẩm trung 。 乃至則得灌頂而昇位等。此即義引為證。 nãi chí tức đắc quán đảnh nhi thăng vị đẳng 。thử tức nghĩa dẫn vi/vì/vị chứng 。 三初發心時便成正覺者。正明以初攝後。 tam sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác giả 。chánh minh dĩ sơ nhiếp hậu 。 通於二義。若住滿成佛。即是當位。 thông ư nhị nghĩa 。nhược/nhã trụ/trú mãn thành Phật 。tức thị đương vị 。 以初攝後。若究竟成佛。即異位相望。以初攝後。 dĩ sơ nhiếp hậu 。nhược/nhã cứu cánh thành Phật 。tức dị vị tướng vọng 。dĩ sơ nhiếp hậu 。 如四十二字門。初阿字門具後荼字也。 như tứ thập nhị tự môn 。sơ A tự môn cụ hậu đồ tự dã 。 上來總有三義。一舉一位。總攝五十二位。 thượng lai tổng hữu tam nghĩa 。nhất cử nhất vị 。tổng nhiếp ngũ thập nhị vị 。 二舉一位攝五位。三舉初攝後。 nhị cử nhất vị nhiếp ngũ vị 。tam cử sơ nhiếp hậu 。 復應有後攝初。初後攝中。中攝初後。一攝一切。 phục ưng hữu hậu nhiếp sơ 。sơ hậu nhiếp trung 。trung nhiếp sơ hậu 。nhất nhiếp nhất thiết 。 一切攝一。一攝一。一切攝一切。如理思之。 nhất thiết nhiếp nhất 。nhất nhiếp nhất 。nhất thiết nhiếp nhất thiết 。như lý tư chi 。 上云初發心時便成正覺。即是正引經文。 thượng vân sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。tức thị chánh dẫn Kinh văn 。 梵行品云。若諸菩薩能與如是觀行相應。 phạm hạnh phẩm vân 。nhược/nhã chư Bồ-tát năng dữ như thị quán hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 於諸法中不生二解。一切佛法疾得現前。 ư chư Pháp trung bất sanh nhị giải 。nhất thiết Phật Pháp tật đắc hiện tiền 。 初發心時。即得阿耨多羅三藐三菩提。 sơ phát tâm thời 。tức đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 知一切法即心自性。成就慧身不由他悟。今略引耳。 疏。 tri nhất thiết pháp tức tâm tự tánh 。thành tựu tuệ thân bất do tha ngộ 。kim lược dẫn nhĩ 。 sớ 。 然此二無礙下。會融也。於中二。 nhiên thử nhị vô ngại hạ 。hội dung dã 。ư trung nhị 。 初辯定其相。二正明會融。前中有二對。行布圓融。 sơ biện định kỳ tướng 。nhị chánh minh hội dung 。tiền trung hữu nhị đối 。hạnh/hành/hàng bố viên dung 。 以教對理。以相對性。下正圓融。但融相性。 dĩ giáo đối lý 。dĩ tướng đối tánh 。hạ chánh viên dung 。đãn dung tướng tánh 。 初對。謂約能詮教道。則行布不同。 sơ đối 。vị ước năng thuyên giáo đạo 。tức hạnh/hành/hàng bố bất đồng 。 約所詮之理。則圓融無礙。第二對。就所詮中。 ước sở thuyên chi lý 。tức viên dung vô ngại 。đệ nhị đối 。tựu sở thuyên trung 。 約相則深淺不同。約性則融通無二。言德用者。 ước tướng tức thâm thiển bất đồng 。ước tánh tức dung thông vô nhị 。ngôn đức dụng giả 。 即德相業用也。 疏。相是性之相故下。 tức đức tướng nghiệp dụng dã 。 sớ 。tướng thị tánh chi tướng cố hạ 。 正明融會。文有三番。第一番。直明無礙。 chánh minh dung hội 。văn hữu tam phiên 。đệ nhất phiên 。trực minh vô ngại 。 第二番。則互相成。謂無量本是約相行布。 đệ nhị phiên 。tức hỗ tương thành 。vị vô lượng bổn thị ước tướng hạnh/hành/hàng bố 。 圓融本是一理平等。今圓融既不礙行布。 viên dung bổn thị nhất lý bình đẳng 。kim viên dung ký bất ngại hạnh/hành/hàng bố 。 故成無量之德。下句反此可知。第三番。 cố thành vô lượng chi đức 。hạ cú phản thử khả tri 。đệ tam phiên 。 從無量為一故。融通隱隱下。明相成而不失本相。 tùng vô lượng vi/vì/vị nhất cố 。dung thông ẩn ẩn hạ 。minh tướng thành nhi bất thất bổn tướng 。 無量為一故。融通而不失本相故。 vô lượng vi/vì/vị nhất cố 。dung thông nhi bất thất bổn tướng cố 。 隱隱然似有二。一為無量故能重重。 ẩn ẩn nhiên tự hữu nhị 。nhất vi/vì/vị vô lượng cố năng trọng trọng 。 不失一相故能涉入。 疏。故世親。以六相圓融下。 bất thất nhất tướng cố năng thiệp nhập 。 sớ 。cố Thế thân 。dĩ lục tướng viên dung hạ 。 第三引證。此引論證。即總別同異成壞。 đệ tam dẫn chứng 。thử dẫn luận chứng 。tức tổng biệt đồng dị thành hoại 。 由此故得舉一全收。至下廣明。 do thử cố đắc cử nhất toàn thu 。chí hạ quảng minh 。 次云上下之文非一者。雙引經疏。若望經則唯是下文。 thứ vân thượng hạ chi văn phi nhất giả 。song dẫn Kinh sớ 。nhược/nhã vọng Kinh tức duy thị hạ văn 。 若望疏文。通指一經上下耳。 疏。 nhược/nhã vọng sớ văn 。thông chỉ nhất Kinh thượng hạ nhĩ 。 sớ 。 七說勝行者。疏文亦二。先明大意。後開章解釋。 thất thuyết thắng hành giả 。sớ văn diệc nhị 。tiên minh đại ý 。hậu khai chương giải thích 。 前中初二句依教正釋。後二句引外事證。 tiền trung sơ nhị cú y giáo chánh thích 。hậu nhị cú dẫn ngoại sự chứng 。 即論語第二。彼下二句云。 tức Luận Ngữ đệ nhị 。bỉ hạ nhị cú vân 。 不患莫己知求為可知也。包氏注曰。 bất hoạn mạc kỷ tri cầu vi/vì/vị khả tri dã 。bao thị chú viết 。 求善道而學行之則人知己。今引證此。求為可知。及所能立。 cầu thiện đạo nhi học hạnh/hành/hàng chi tức nhân tri kỷ 。kim dẫn chứng thử 。cầu vi/vì/vị khả tri 。cập sở năng lập 。 皆是行也。上兩句行成得位。下兩句行成得名。 giai thị hạnh/hành/hàng dã 。thượng lượng (lưỡng) cú hạnh/hành/hàng thành đắc vị 。hạ lượng (lưỡng) cú hạnh/hành/hàng thành đắc danh 。 今為證位故。但引前耳。 疏。行亦二種下。 kim vi/vì/vị chứng vị cố 。đãn dẫn tiền nhĩ 。 sớ 。hạnh/hành/hàng diệc nhị chủng hạ 。 開章釋也。先釋後融。前中明頓成中。先正明。 khai chương thích dã 。tiên thích hậu dung 。tiền trung minh đốn thành trung 。tiên chánh minh 。 後引證。言一斷一切斷等者。 hậu dẫn chứng 。ngôn nhất đoạn nhất thiết đoạn đẳng giả 。 等取一障一切障一修一切修一證一切證故。普賢行品。 đẳng thủ nhất chướng nhất thiết chướng nhất tu nhất thiết tu nhất chứng nhất thiết chứng cố 。Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm 。 初說十句。若成此十。 sơ thuyết thập cú 。nhược/nhã thành thử thập 。 則頓成五十二種勝行。一念瞋心起。百萬障門開。故偈中云。 tức đốn thành ngũ thập nhị chủng thắng hành 。nhất niệm sân tâm khởi 。bách vạn chướng môn khai 。cố kệ trung vân 。 不可說諸劫。即是須臾頃。莫見修與短。 bất khả thuyết chư kiếp 。tức thị tu du khoảnh 。mạc kiến tu dữ đoản 。 究竟剎那法。皆以圓融也。故妙嚴品云。 cứu cánh sát-na Pháp 。giai dĩ viên dung dã 。cố diệu nghiêm phẩm vân 。 一法門中無量門。無量千劫如是說。 nhất Pháp môn trung vô lượng môn 。vô lượng thiên kiếp như thị thuyết 。 所演法門廣大義。普運光天之所了。 疏。 sở diễn Pháp môn quảng đại nghĩa 。phổ vận quang Thiên chi sở liễu 。 sớ 。 二遍成諸行下。釋行布從始迄終。故云乃至。 nhị biến thành chư hạnh hạ 。thích hạnh/hành/hàng bố tùng thủy hất chung 。cố vân nãi chí 。 則五位所行。皆此攝也。菩提心為始。體即三心。 tức ngũ vị sở hạnh 。giai thử nhiếp dã 。Bồ-đề tâm vi/vì/vị thủy 。thể tức tam tâm 。 謂一直心。正念真如法故。即是大智無所執著。 vị nhất trực tâm 。chánh niệm chân như pháp cố 。tức thị đại trí vô sở chấp trước 。 二深心。樂修一切諸善行故即是大願。 nhị thâm tâm 。lạc/nhạc tu nhất thiết chư thiện hạnh/hành/hàng cố tức thị đại nguyện 。 謂四弘等。三大悲心。救護一切苦眾生故。 vị tứ hoằng đẳng 。tam đại bi tâm 。cứu hộ nhất thiết khổ chúng sanh cố 。 七十八云。菩提心燈。大悲為油。大願為炷。 thất thập bát vân 。Bồ-đề tâm đăng 。đại bi vi/vì/vị du 。đại nguyện vi/vì/vị chú 。 光照法界。光即直心。炷即深心。 quang chiếu Pháp giới 。quang tức trực tâm 。chú tức thâm tâm 。 油即大悲心。多以三心為體。上求下化。照理起行。 du tức đại bi tâm 。đa dĩ tam tâm vi/vì/vị thể 。thượng cầu hạ hóa 。chiếu lý khởi hạnh/hành/hàng 。 不出此故。言相者。即無相為相。同法界相。 bất xuất thử cố 。ngôn tướng giả 。tức vô tướng vi/vì/vị tướng 。đồng Pháp giới tướng 。 無分量相。無齊限相也。言功德者。 vô phần lượng tướng 。vô tề hạn tướng dã 。ngôn công đức giả 。 無德不收故。發心品十種大喻。百門較量。 vô đức bất thu cố 。phát tâm phẩm thập chủng Đại dụ 。bách môn giác lượng 。 亦不及少分。七十八卷。廣以喻歎。亦不能盡。 diệc bất cập thiểu phần 。thất thập bát quyển 。quảng dĩ dụ thán 。diệc bất năng tận 。 賢首品云。若有菩薩初發心。 Hiền Thủ phẩm vân 。nhược hữu Bồ Tát sơ phát tâm 。 誓求當證佛菩提。彼諸功德無邊際。不可稱量。 thệ cầu đương chứng Phật Bồ-đề 。bỉ chư công đức vô biên tế 。bất khả xưng lượng 。 無與等。發心品云。發心功德不可量。 vô dữ đẳng 。phát tâm phẩm vân 。phát tâm công đức bất khả lượng 。 眾智共說無能盡。又云。菩薩發心功德量。 chúng trí cọng thuyết vô năng tận 。hựu vân 。Bồ Tát phát tâm công đức lượng 。 億劫稱揚不可盡。以出一切諸如來。 ức kiếp xưng dương bất khả tận 。dĩ xuất nhất thiết chư Như Lai 。 獨覺聲聞安樂故等。皆發心功德也。又云。欲見十方一切佛。 độc giác Thanh văn an lạc cố đẳng 。giai phát tâm công đức dã 。hựu vân 。dục kiến thập phương nhất thiết Phật 。 欲施無量功德藏。欲滅眾生諸苦惱。 dục thí vô lượng công đức tạng 。dục diệt chúng sanh chư khổ não 。 宜應速發菩提心。此上三事。皆是發菩提心。 nghi ưng tốc phát Bồ-đề tâm 。thử thượng tam sự 。giai thị phát Bồ-đề tâm 。 為萬行之本。故首明之。即此發心。便名為行。 vi/vì/vị vạn hạnh/hành/hàng chi bổn 。cố thủ minh chi 。tức thử phát tâm 。tiện danh vi hạnh/hành/hàng 。 疏。此二無礙下。第二融通可知。 疏。 sớ 。thử nhị vô ngại hạ 。đệ nhị dung thông khả tri 。 sớ 。 八示真故下。文亦有二。先總明。後別釋。 bát thị chân cố hạ 。văn diệc hữu nhị 。tiên tổng minh 。hậu biệt thích 。 文含多義。不異分齊中教因總該故。 văn hàm đa nghĩa 。bất dị phần tề trung giáo nhân tổng cai cố 。 此略舉義深理要。故別為一門。 疏。九開因性者。 thử lược cử nghĩa thâm lý yếu 。cố biệt vi/vì/vị nhất môn 。 sớ 。cửu khai nhân tánh giả 。 文亦先總後別。總中先躡前起後。良以下。 văn diệc tiên tổng hậu biệt 。tổng trung tiên niếp tiền khởi hậu 。lương dĩ hạ 。 總相解釋。於中有三。初明因義。本有恒沙性德。 tổng tướng giải thích 。ư trung hữu tam 。sơ minh nhân nghĩa 。bản hữu hằng sa tánh đức 。 本覺佛智無二體故。以此為因。二但相變下。 bổn giác Phật trí vô nhị thể cố 。dĩ thử vi/vì/vị nhân 。nhị đãn tướng biến hạ 。 覆彼因義。是以須開。所以相變體殊者。 phước bỉ nhân nghĩa 。thị dĩ tu khai 。sở dĩ tướng biến thể thù giả 。 迷真如以成名相故。情生智隔者。 mê chân như dĩ thành danh tướng cố 。tình sanh trí cách giả 。 失正智而成妄想故。上對約境。下對約心。 thất chánh trí nhi thành vọng tưởng cố 。thượng đối ước cảnh 。hạ đối ước tâm 。 五法具矣。三今令下。正明開義。知心空寂。 ngũ pháp cụ hĩ 。tam kim lệnh hạ 。chánh minh khai nghĩa 。tri tâm không tịch 。 則名相泯而真體合。達本無住。 tức danh tướng mẫn nhi chân thể hợp 。đạt bổn vô trụ 。 則妄想亡而正智生。真本不可以功成。要亡功而本就。 tức vọng tưởng vong nhi chánh trí sanh 。chân bổn bất khả dĩ công thành 。yếu vong công nhi bổn tựu 。 深源不可以行得。必行盡而源成。 thâm nguyên bất khả dĩ hạnh/hành/hàng đắc 。tất hạnh/hành/hàng tận nhi nguyên thành 。 若寂照雙流。則因性開矣。性即知見。 nhược/nhã tịch chiếu song lưu 。tức nhân tánh khai hĩ 。tánh tức tri kiến 。 知見性相並皆顯現。故談已下結成開義。 疏。亦有二下。別釋。 tri kiến tánh tướng tịnh giai hiển hiện 。cố đàm dĩ hạ kết thành khai nghĩa 。 sớ 。diệc hữu nhị hạ 。biệt thích 。 以言顯示令其知有者。唯明示義。 dĩ ngôn hiển thị lệnh kỳ tri hữu giả 。duy minh thị nghĩa 。 如示貧女宅中寶藏。未見未得。二使其修行者。 như thị bần nữ trạch trung Bảo Tạng 。vị kiến vị đắc 。nhị sử kỳ tu hành giả 。 義通開示。不知令知。名之為悟。 nghĩa thông khai thị 。bất tri lệnh tri 。danh chi vi/vì/vị ngộ 。 未證能證。稱之為入。顯現之言。對於開義。 vị chứng năng chứng 。xưng chi vi/vì/vị nhập 。hiển hiện chi ngôn 。đối ư khai nghĩa 。 如下破塵下。引經證成。經云。如有大經卷。 như hạ phá trần hạ 。dẫn Kinh chứng thành 。Kinh vân 。như hữu đại Kinh quyển 。 量等三千界。在於一塵內。一切塵亦然。 lượng đẳng tam thiên giới 。tại ư nhất trần nội 。nhất thiết trần diệc nhiên 。 有一聰慧人。淨眼悉明見。破塵出經卷。 hữu nhất thông tuệ nhân 。Tịnh nhãn tất minh kiến 。phá trần xuất Kinh quyển 。 廣饒益眾生。佛智亦如是。遍在眾生心。妄想之所纏。 quảng nhiêu ích chúng sanh 。Phật trí diệc như thị 。biến tại chúng sanh tâm 。vọng tưởng chi sở triền 。 不覺亦不知。諸佛大慈悲。令其除妄想。 bất giác diệc bất tri 。chư Phật đại từ bi 。lệnh kỳ trừ vọng tưởng 。 如是乃出現。饒益諸菩薩等。即其義也。疏。 như thị nãi xuất hiện 。nhiêu ích chư Bồ-tát đẳng 。tức kỳ nghĩa dã 。sớ 。 唯以一大事因緣故者。即引他經。大乘法師。 duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố giả 。tức dẫn tha Kinh 。Đại thừa pháp sư 。 但云事物體事事義。道理隨應皆得。 đãn vân sự vật thể sự sự nghĩa 。đạo lý tùy ưng giai đắc 。 今略釋之。無二無三故名為一。 kim lược thích chi 。vô nhị vô tam cố danh vi nhất 。 佛因佛果故稱為大。因果幹能。令物解脫。並稱為事。 Phật nhân Phật quả cố xưng vi/vì/vị Đại 。nhân quả cán năng 。lệnh vật giải thoát 。tịnh xưng vi/vì/vị sự 。 言因緣者。如來因此緣此。故出現耳。又因緣者。 ngôn nhân duyên giả 。Như Lai nhân thử duyên thử 。cố xuất hiện nhĩ 。hựu nhân duyên giả 。 屬於大事。正因佛性為因。緣因佛性為緣。 chúc ư Đại sự 。chánh nhân Phật tánh vi/vì/vị nhân 。duyên nhân Phật tánh vi/vì/vị duyên 。 了因所了為因。生因所生為緣。斯則大事。 liễu nhân sở liễu vi/vì/vị nhân 。sanh nhân sở sanh vi/vì/vị duyên 。tư tức Đại sự 。 通因通果。因緣但語於因。 thông nhân thông quả 。nhân duyên đãn ngữ ư nhân 。 因即種性之義故。彼經云。佛種從緣起。萬行為緣起。 nhân tức chủng tánh chi nghĩa cố 。bỉ Kinh vân 。Phật chủng tùng duyên khởi 。vạn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên khởi 。 斯佛種成菩提故。疏。所謂開示下。義引彼經。 tư Phật chủng thành Bồ-đề cố 。sớ 。sở vị khai thị hạ 。nghĩa dẫn bỉ Kinh 。 具云舍利弗。云何名諸佛世尊。 cụ vân Xá-lợi-phất 。vân hà danh chư Phật Thế tôn 。 唯以一大事因緣故出現於世。 duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 。 諸佛世尊欲令眾生開(無上義)佛知見使得清淨故。出現於世。 chư Phật Thế tôn dục lệnh chúng sanh khai (vô thượng nghĩa )Phật tri kiến sử đắc thanh tịnh cố 。xuất hiện ư thế 。 欲示(同義)眾生佛之知見故出現於世。 dục thị (đồng nghĩa )chúng sanh Phật chi tri kiến cố xuất hiện ư thế 。 欲令眾生悟(不知義)佛知見故出現於世。 dục lệnh chúng sanh ngộ (bất tri nghĩa )Phật tri kiến cố xuất hiện ư thế 。 欲令眾生入(因義)佛知見道故。出現於世。 dục lệnh chúng sanh nhập (nhân nghĩa )Phật tri kiến đạo cố 。xuất hiện ư thế 。 廣釋如別。略釋如下。疏。眾生等有故言唯一者。 quảng thích như biệt 。lược thích như hạ 。sớ 。chúng sanh đẳng hữu cố ngôn duy nhất giả 。 隨難而解。唯解一字耳。 疏。十利今後者。 tùy nạn/nan nhi giải 。duy giải nhất tự nhĩ 。 sớ 。thập lợi kim hậu giả 。 文中亦二。先躡前總辯。後此亦下。開章別明。 văn trung diệc nhị 。tiên niếp tiền tổng biện 。hậu thử diệc hạ 。khai chương biệt minh 。 又分為三。初約時分二。可知。 hựu phần vi/vì/vị tam 。sơ ước thời phần nhị 。khả tri 。 次此益復二下。約行分二。後又此利益下。對前成異。 thứ thử ích phục nhị hạ 。ước hạnh/hành/hàng phần nhị 。hậu hựu thử lợi ích hạ 。đối tiền thành dị 。 二中。疏云。終竟不銷等者。等取餘句。 nhị trung 。sớ vân 。chung cánh bất tiêu đẳng giả 。đẳng thủ dư cú 。 餘句云。要穿其身出在於外。何以故。 dư cú vân 。yếu xuyên kỳ thân xuất tại ư ngoại 。hà dĩ cố 。 金剛不與肉身雜穢而同住故。於如來所。 Kim cương bất dữ nhục thân tạp uế nhi đồng trụ/trú cố 。ư Như Lai sở 。 種少善根。亦復如是。 chủng thiểu thiện căn 。diệc phục như thị 。 要穿一切有為諸行煩惱身。過到於無為究竟智處。何以故。 yếu xuyên nhất thiết hữu vi chư hạnh phiền não thân 。quá/qua đáo ư vô vi/vì/vị cứu cánh trí xứ/xử 。hà dĩ cố 。 此少善根。不與有為諸行煩惱而共住故。 疏。 thử thiểu thiện căn 。bất dữ hữu vi chư hạnh phiền não nhi cộng trụ cố 。 sớ 。 二令起行成證入故下文二初證釋後。 nhị lệnh khởi hạnh/hành/hàng thành chứng nhập cố hạ văn nhị sơ chứng thích hậu 。 良以有作下。釋成。今初。疏云。乃至深入如來等者。 lương dĩ hữu tác hạ 。thích thành 。kim sơ 。sớ vân 。nãi chí thâm nhập Như Lai đẳng giả 。 中間經云。隨順一切如來境界。 trung gian Kinh vân 。tùy thuận nhất thiết Như Lai cảnh giới 。 具足一切諸菩薩法。安住一切種智境界。 cụ túc nhất thiết chư Bồ-tát Pháp 。an trụ nhất thiết chủng trí cảnh giới 。 遠離一切諸世間法。出生一切如來所行。 viễn ly nhất thiết chư thế gian pháp 。xuất sanh nhất thiết Như Lai sở hạnh 。 通達一切菩薩法性。於佛自在心無疑惑。住無師法。 thông đạt nhất thiết Bồ Tát pháp tánh 。ư Phật tự tại tâm vô nghi hoặc 。trụ/trú vô sư Pháp 。 深入如來無量境界。故云乃至。 疏。又此利益下。 thâm nhập Như Lai vô lượng cảnh giới 。cố vân nãi chí 。 sớ 。hựu thử lợi ích hạ 。 先對前辯異。所以辯異者。 tiên đối tiền biện dị 。sở dĩ biện dị giả 。 亦為揀濫故。利今後義似順機感。 diệc vi/vì/vị giản lạm cố 。lợi kim hậu nghĩa tự thuận ky cảm 。 機感亦有二世機故。故上文明約行分二。已是異。 ky cảm diệc hữu nhị thế ky cố 。cố thượng văn minh ước hạnh/hành/hàng phần nhị 。dĩ thị dị 。 前但約時故。又順機多約於所。利益多約於能。 tiền đãn ước thời cố 。hựu thuận ky đa ước ư sở 。lợi ích đa ước ư năng 。 又順機但是別義。利益通於十義。 hựu thuận ky đãn thị biệt nghĩa 。lợi ích thông ư thập nghĩa 。 即總別之異故。對前九別。成斯十益也。於中二。 tức tổng biệt chi dị cố 。đối tiền cửu biệt 。thành tư thập ích dã 。ư trung nhị 。 先別對前。後亦可已下。通申本義。今初。文中。 tiên biệt đối tiền 。hậu diệc khả dĩ hạ 。thông thân bổn nghĩa 。kim sơ 。văn trung 。 此十種益出於指歸。但次第不同耳。 thử thập chủng ích xuất ư chỉ quy 。đãn thứ đệ bất đồng nhĩ 。 彼次第云。一見聞益。二發心益。三起行益。 bỉ thứ đệ vân 。nhất kiến văn ích 。nhị phát tâm ích 。tam khởi hạnh/hành/hàng ích 。 四攝位益。五速證益。六滅障益。七轉利益。 tứ nhiếp vị ích 。ngũ tốc chứng ích 。lục diệt chướng ích 。thất chuyển lợi ích 。 八造修益。九頓得益。十稱性益。此依從淺至深。 bát tạo tu ích 。cửu đốn đắc ích 。thập xưng tánh ích 。thử y tùng thiển chí thâm 。 自利利他等。而為其次。今疏順前九門。 tự lợi lợi tha đẳng 。nhi vi kỳ thứ 。kim sớ thuận tiền cửu môn 。 展轉相生。後能成前。以為次第耳。 triển chuyển tướng sanh 。hậu năng thành tiền 。dĩ vi/vì/vị thứ đệ nhĩ 。 然見聞等。實通十因。欲顯別義。隨便逐勝。 nhiên kiến văn đẳng 。thật thông thập nhân 。dục hiển biệt nghĩa 。tùy tiện trục thắng 。 以別配耳。一以法爾常說遍說。便能觸目對境。 dĩ biệt phối nhĩ 。nhất dĩ Pháp nhĩ thường thuyết biến thuyết 。tiện năng xúc mục đối cảnh 。 一切時中常如法見。所引經文如前總中。 nhất thiết thời trung thường như pháp kiến 。sở dẫn Kinh văn như tiền tổng trung 。 又出現品云。佛子。 hựu xuất hiện phẩm vân 。Phật tử 。 譬如雪山有藥王樹名曰善見。若有見者眼得清淨。 thí như tuyết sơn hữu dược vương thụ danh viết thiện kiến 。nhược hữu kiến giả nhãn đắc thanh tịnh 。 若有聞者耳得清淨等。佛子。 nhược hữu văn giả nhĩ đắc thanh tịnh đẳng 。Phật tử 。 如來應正等覺無上藥王亦復如是。能作一切饒益眾生。 Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác vô thượng Dược-Vương diệc phục như thị 。năng tác nhất thiết nhiêu ích chúng sanh 。 若有得見如來色身。眼得清淨。若有得聞如來音聲。 nhược hữu đắc kiến Như Lai sắc thân 。nhãn đắc thanh tịnh 。nhược hữu đắc văn Như Lai âm thanh 。 耳得清淨等。又云佛子。我今告汝。設有眾生。 nhĩ đắc thanh tịnh đẳng 。hựu vân Phật tử 。ngã kim cáo nhữ 。thiết hữu chúng sanh 。 見聞於佛。業障纏覆不生信樂。亦種善根。 kiến văn ư Phật 。nghiệp chướng triền phước bất sanh tín lạc/nhạc 。diệc chủng thiện căn 。 無空過者。乃至究竟。入於涅槃。 vô không quá giả 。nãi chí cứu cánh 。nhập ư Niết-Bàn 。 上雖明見佛。佛是華嚴佛。故舌根嘗法味。 thượng tuy minh kiến Phật 。Phật thị hoa nghiêm Phật 。cố thiệt căn thường pháp vị 。 故賢首品云。此法希有。甚奇特。若人聞已能忍可。 cố Hiền Thủ phẩm vân 。thử pháp hy hữu 。thậm kì đặc 。nhược/nhã nhân văn dĩ năng nhẫn khả 。 能信能受能讚說。如是所作甚為難等。 năng tín năng thọ năng tán thuyết 。như thị sở tác thậm vi/vì/vị nạn/nan đẳng 。 兜率偈讚品云。設於念念中。供養無量佛。 Đâu Suất kệ tán phẩm vân 。thiết ư niệm niệm trung 。cúng dường vô lượng Phật 。 未知真實法。不名為供養。若聞如是法。 vị tri chân thật Pháp 。bất danh vi cúng dường 。nhược/nhã Văn như thị Pháp 。 諸佛從此生。雖經無量苦。不捨菩提行。 chư Phật tòng thử sanh 。tuy Kinh vô lượng khổ 。bất xả Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。 一聞大智慧諸佛所入法。普於法界中。成三世導師。 nhất văn đại trí tuệ chư Phật sở nhập Pháp 。phổ ư Pháp giới trung 。thành tam thế Đạo sư 。 明知。見聞其益深矣。疏。發心益者。若不聞此。 minh tri 。kiến văn kỳ ích thâm hĩ 。sớ 。phát tâm ích giả 。nhược/nhã bất văn thử 。 不能發心。設有發心不得尊勝。 bất năng phát tâm 。thiết hữu phát tâm bất đắc tôn thắng 。 以初發心時便成正覺等故。義如前引。疏。 dĩ sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác đẳng cố 。nghĩa như tiền dẫn 。sớ 。 造修益者。謂聞此普法。 tạo tu ích giả 。vị văn thử phổ pháp 。 便能造修一行一切行故。如前引出現品云。多劫修行。 tiện năng tạo tu nhất hạnh/hành/hàng nhất thiết hành cố 。như tiền dẫn xuất hiện phẩm vân 。đa kiếp tu hành 。 不聞此法非真修故。 疏。頓得益者。如下六千比丘。 bất văn thử pháp phi chân tu cố 。 sớ 。đốn đắc ích giả 。như hạ lục thiên Tỳ-kheo 。 言下獲於十眼。 ngôn hạ hoạch ư thập nhãn 。 善財童子一生便能頓圓諸位。法界品初。菩薩頓證等。並如教迹中引。 Thiện tài đồng tử nhất sanh tiện năng đốn viên chư vị 。Pháp giới phẩm sơ 。Bồ Tát đốn chứng đẳng 。tịnh như giáo tích trung dẫn 。 疏。滅障益者。即一斷一切斷。 sớ 。diệt chướng ích giả 。tức nhất đoạn nhất thiết đoạn 。 如隨好品天鼓教云。 như tùy hảo phẩm Thiên cổ giáo vân 。 汝等應發阿耨多羅三藐三菩提心。以等法界三業悔過。結云。若如是知。 nhữ đẳng ưng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。dĩ đẳng Pháp giới tam nghiệp hối quá 。kết/kiết vân 。nhược/nhã như thị tri 。 是真實懺悔。一切罪惡悉得清淨。 thị chân thật sám hối 。nhất thiết tội ác tất đắc thanh tịnh 。 說此法時。百千億那由他佛剎微塵數世界中。 thuyết thử pháp thời 。bách thiên ức na-do-tha Phật sát vi trần số thế giới trung 。 兜率陀天諸天子。得無生法忍。 Đâu-Xuất-Đà Thiên chư Thiên Tử 。đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 又諸天子以香華等供佛而成大益。又云。其諸香雲。 hựu chư Thiên Tử dĩ hương hoa đẳng cung Phật nhi thành Đại ích 。hựu vân 。kỳ chư hương vân 。 普雨無量佛剎微塵數世界。若有眾生。 phổ vũ vô lượng Phật sát vi trần số thế giới 。nhược hữu chúng sanh 。 身蒙香者。其身安樂。譬如比丘入第四禪。 thân mông hương giả 。kỳ thân an lạc/nhạc 。thí như Tỳ-kheo nhập đệ tứ Thiền 。 一切業障皆得銷滅。若有聞者。 nhất thiết nghiệp chướng giai đắc tiêu diệt 。nhược hữu văn giả 。 彼諸眾生於色聲香味觸。其內具有五百煩惱。 bỉ chư chúng sanh ư sắc thanh hương vị xúc 。kỳ nội cụ hữu ngũ bách phiền não 。 其外亦有五百煩惱。貪行多者二萬一千。 kỳ ngoại diệc hữu ngũ bách phiền não 。tham hạnh/hành/hàng đa giả nhị vạn nhất thiên 。 瞋癡等分亦然。了知如是悉是虛妄。如是知已。 sân si đẳng phần diệc nhiên 。liễu tri như thị tất thị hư vọng 。như thị tri dĩ 。 成就香幢雲自在光明清淨善根等。皆滅障益也。 thành tựu hương tràng Vân Tự Tại quang minh thanh tịnh thiện căn đẳng 。giai diệt chướng ích dã 。 疏。攝位益者。如前位中具明。疏。 sớ 。nhiếp vị ích giả 。như tiền vị trung cụ minh 。sớ 。 起行益者。如普賢行品云。菩薩摩訶薩。 khởi hạnh/hành/hàng ích giả 。như Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 得聞此法少作方便。疾得阿耨多羅三藐三菩提。 đắc văn thử pháp thiểu tác phương tiện 。tật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 以一行一切行故。如前行中具引。疏。 dĩ nhất hạnh/hành/hàng nhất thiết hành cố 。như tiền hạnh/hành/hàng trung cụ dẫn 。sớ 。 稱性益者。謂依此普法。 xưng tánh ích giả 。vị y thử phổ pháp 。 一切眾生無不皆悉稱其本性。佛果海中舊來益竟。故出現品云。 nhất thiết chúng sanh vô bất giai tất xưng kỳ bổn tánh 。Phật quả hải trung cựu lai ích cánh 。cố xuất hiện phẩm vân 。 如來成正覺時。 Như Lai thành chánh giác thời 。 於其身中普見一切眾生成正覺。乃至普見一切眾生入涅槃。皆同一性。 ư kỳ thân trung phổ kiến nhất thiết chúng sanh thành chánh giác 。nãi chí phổ kiến nhất thiết chúng sanh nhập Niết Bàn 。giai đồng nhất tánh 。 所謂無性。若不稱性。豈得然也。疏。 sở vị Vô tánh 。nhược/nhã bất xưng tánh 。khởi đắc nhiên dã 。sớ 。 轉利益者。如第一重地獄天子得益竟。 chuyển lợi ích giả 。như đệ nhất trọng địa ngục thiên tử đắc ích cánh 。 展轉成三重之益。後二即轉利益也。 triển chuyển thành tam trọng chi ích 。hậu nhị tức chuyển lợi ích dã 。 如上滅障即第二重。亦是轉利益。所望處別。故為滅障。 như thượng diệt chướng tức đệ nhị trọng 。diệc thị chuyển lợi ích 。sở vọng xứ/xử biệt 。cố vi/vì/vị diệt chướng 。 第三重云。若有眾生見其蓋者。 đệ tam trọng vân 。nhược hữu chúng sanh kiến kỳ cái giả 。 種清淨金輞轉輪王位一恒河沙善根。 chủng thanh tịnh kim võng Chuyển luân Vương vị nhất hằng hà sa thiện căn 。 佛子菩薩住此轉輪王位。 Phật tử Bồ-tát trụ thử Chuyển luân Vương vị 。 於百千億那由他佛剎微塵數世界中教化眾生。乃至云。若有暫得遇斯光明。 ư bách thiên ức na-do-tha Phật sát vi trần số thế giới trung giáo hóa chúng sanh 。nãi chí vân 。nhược hữu tạm đắc ngộ tư quang minh 。 必獲菩薩第十地位。以先修行善根力故。 tất hoạch Bồ Tát đệ Thập Địa vị 。dĩ tiên tu hành thiện căn lực cố 。 皆轉利益。疏。速證益者。如前教迹中辯。 giai chuyển lợi ích 。sớ 。tốc chứng ích giả 。như tiền giáo tích trung biện 。 一生圓曠劫之果中說。疏。 nhất sanh viên khoáng kiếp chi quả trung thuyết 。sớ 。 故前九因皆為今益者。結也。 疏。亦可一一門皆成十益者。 cố tiền cửu nhân giai vi/vì/vị kim ích giả 。kết/kiết dã 。 sớ 。diệc khả nhất nhất môn giai thành thập ích giả 。 此第二意却是正意。上但隨宜耳。 疏。 thử đệ nhị ý khước thị chánh ý 。thượng đãn tùy nghi nhĩ 。 sớ 。 因上十義故。此教興下。第三結屬。會釋也。 nhân thượng thập nghĩa cố 。thử giáo hưng hạ 。đệ tam kết chúc 。hội thích dã 。 此上結屬。下會釋經文。彼經具云其說法者。 thử thượng kết/kiết chúc 。hạ hội thích Kinh văn 。bỉ Kinh cụ vân kỳ thuyết pháp giả 。 同名法慧。悉以佛神力故。世尊本願力故。 đồng danh Pháp tuệ 。tất dĩ Phật thần lực cố 。Thế Tôn bản nguyện lực cố 。 為欲顯示佛法故。為以智光普照故。 vi/vì/vị dục hiển thị Phật Pháp cố 。vi/vì/vị dĩ trí quang phổ chiếu cố 。 為欲開闡奧義故。為令證得法性故。 vi/vì/vị dục khai xiển áo nghĩa cố 。vi/vì/vị lệnh chứng đắc pháp tánh cố 。 為令眾會悉歡喜故。為欲開示佛法因故。 vi/vì/vị lệnh chúng hội tất hoan hỉ cố 。vi/vì/vị dục khai thị Phật Pháp nhân cố 。 為得一切佛平等故。為了法界無有二故。 vi/vì/vị đắc nhất thiết Phật bình đẳng cố 。vi/vì/vị liễu Pháp giới vô hữu nhị cố 。 說如是法。十因舉二。故有等言。疏。 thuyết như thị pháp 。thập nhân cử nhị 。cố hữu đẳng ngôn 。sớ 。 因緣相參者。神力是緣。餘皆是因。故。云相參。 nhân duyên tướng tham giả 。thần lực thị duyên 。dư giai thị nhân 。cố 。vân tướng tham 。 今略舉二。即有因緣。以疏對彼。因緣易知。 kim lược cử nhị 。tức hữu nhân duyên 。dĩ sớ đối bỉ 。nhân duyên dịch tri 。 故云可以意得。 疏。第二明說經緣等者。 cố vân khả dĩ ý đắc 。 sớ 。đệ nhị minh thuyết Kinh duyên đẳng giả 。 疏文分二。先引例總明。後今有十緣下。開章別釋。 sớ văn phần nhị 。tiên dẫn lệ tổng minh 。hậu kim hữu thập duyên hạ 。khai chương biệt thích 。 前中謂六成就中。信聞二種屬於阿難。 tiền trung vị lục thành tựu trung 。tín văn nhị chủng chúc ư A-nan 。 在佛滅後結集時安。不為經緣。餘四成就。 tại Phật diệt hậu kết tập thời an 。bất vi/vì/vị Kinh duyên 。dư tứ thành tựu 。 為經緣起。說必依時。要有方處。人通說聽。 vi/vì/vị Kinh duyên khởi 。thuyết tất y thời 。yếu hữu phương xứ/xử 。nhân thông thuyết thính 。 即佛及眾四義足矣。問智論云。 tức Phật cập chúng tứ nghĩa túc hĩ 。vấn Trí luận vân 。 說時方人令生信故。何以今言為緣起耶。答六中初二。 thuyết thời phương nhân lệnh sanh tín cố 。hà dĩ kim ngôn vi/vì/vị duyên khởi da 。đáp lục trung sơ nhị 。 唯屬證信。後四義有兩兼。 duy chúc chứng tín 。hậu tứ nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。 阿難引之為生物信。當時無此教不得興。故為緣起。 A-nan dẫn chi vi/vì/vị sanh vật tín 。đương thời vô thử giáo bất đắc hưng 。cố vi/vì/vị duyên khởi 。 今十緣中具有此四。 疏。今有十緣下。 kim thập duyên trung cụ hữu thử tứ 。 sớ 。kim hữu thập duyên hạ 。 開章解釋中。先列後釋。 疏。今初。依時依文分四。 khai chương giải thích trung 。tiên liệt hậu thích 。 sớ 。kim sơ 。y thời y văn phần tứ 。 一大意。二開釋。三融會。四廣如旨歸。 nhất đại ý 。nhị khai thích 。tam dung hội 。tứ quảng như chỉ quy 。 一句出法源。今初二。先拂迹顯實。後就德顯圓。 nhất cú xuất Pháp nguyên 。kim sơ nhị 。tiên phất tích hiển thật 。hậu tựu đức hiển viên 。 前中疏。夫心冥至道。則渾一古今者。 tiền trung sớ 。phu tâm minh chí đạo 。tức hồn nhất cổ kim giả 。 此約人顯實。心與理冥契。則無今古之相。 thử ước nhân hiển thật 。tâm dữ lý minh khế 。tức vô kim cổ chi tướng 。 故肇公云。古今通始終。同窮本極末。 cố Triệu Công vân 。cổ kim thông thủy chung 。đồng cùng bổn cực mạt 。 浩然大均。生公法華疏云。古亦今也。今亦古矣。 疏。 hạo nhiên Đại quân 。sanh công Pháp hoa sớ vân 。cổ diệc kim dã 。kim diệc cổ hĩ 。 sớ 。 法界無生等者。就法顯實也。 Pháp giới vô sanh đẳng giả 。tựu Pháp Hiển thật dã 。 有生則屬三世。便即有時。無生則無三世剎那。 hữu sanh tức chúc tam thế 。tiện tức Hữu Thời 。vô sanh tức vô tam thế sát-na 。 安有時分。故出現品云。真如離妄恒寂靜。 an Hữu Thời phần 。cố xuất hiện phẩm vân 。chân như ly vọng hằng tịch tĩnh 。 無生無滅。普周遍等。 疏。下經偈云。下引經證。 vô sanh vô diệt 。phổ chu biến đẳng 。 sớ 。hạ Kinh kệ vân 。hạ dẫn Kinh chứng 。 略舉人證耳。即兜率寶幢偈也。彼具云。 lược cử nhân chứng nhĩ 。tức Đâu Suất bảo tràng kệ dã 。bỉ cụ vân 。 眾生如是說。某日佛成道。如來得菩提。 chúng sanh như thị thuyết 。mỗ nhật Phật thành đạo 。Như Lai đắc Bồ-đề 。 實不計於日。法界品云。菩薩智慧妙法輪。 thật bất kế ư nhật 。Pháp giới phẩm vân 。Bồ Tát trí tuệ diệu pháp luân 。 遠離一切分別網。超越一切障礙山。 viễn ly nhất thiết phân biệt võng 。siêu việt nhất thiết chướng ngại sơn 。 不可以生死長短。染淨劫數顯示等。其文非一。 疏。 bất khả dĩ sanh tử trường/trưởng đoản 。nhiễm tịnh kiếp số hiển thị đẳng 。kỳ văn phi nhất 。 sớ 。 況無涯之說等者。二就德顯圓。無涯之說。 huống vô nhai chi thuyết đẳng giả 。nhị tựu đức hiển viên 。vô nhai chi thuyết 。 豎約長時。故旨歸云。常恒之說。前後際而無涯。 thụ ước trường/trưởng thời 。cố chỉ quy vân 。thường hằng chi thuyết 。tiền hậu tế nhi vô nhai 。 念劫圓融者。約一念即不可盡。 niệm kiếp viên dung giả 。ước nhất niệm tức bất khả tận 。 一念即無量劫。無量劫即一念等。故云爾也。 nhất niệm tức vô lượng kiếp 。vô lượng kiếp tức nhất niệm đẳng 。cố vân nhĩ dã 。 念即多劫。何定時之長短哉。 疏。今以無時之時。 niệm tức đa kiếp 。hà định thời chi trường/trưởng đoản tai 。 sớ 。kim dĩ vô thời chi thời 。 略顯十重時別者。此下第二開章解釋也。 lược hiển thập trọng thời biệt giả 。thử hạ đệ nhị khai chương giải thích dã 。 就中三。初上二句標。次初唯下釋。後於下結。 tựu trung tam 。sơ thượng nhị cú tiêu 。thứ sơ duy hạ thích 。hậu ư hạ kết/kiết 。 二釋中初唯一念者。謂於一剎那頃。 nhị thích trung sơ duy nhất niệm giả 。vị ư nhất sát-na khoảnh 。 遍無盡之處說無邊法。二盡七日者。 biến vô tận chi xứ/xử thuyết vô biên Pháp 。nhị tận thất nhật giả 。 謂初成道一七日中。自受大法樂。大法樂者。 vị sơ thành đạo nhất thất nhật trung 。tự thọ đại pháp lạc/nhạc 。đại pháp lạc/nhạc giả 。 所謂智慧寂靜樂。第二七日。頓說此經。 sở vị trí tuệ tịch tĩnh lạc/nhạc 。đệ nhị thất nhật 。đốn thuyết thử Kinh 。 何以初成便說此經。此經勝故。若以初成表勝。 hà dĩ sơ thành tiện thuyết thử Kinh 。thử Kinh thắng cố 。nhược/nhã dĩ sơ thành biểu thắng 。 初七最初何故不說。論云。思惟行因緣行故。 sơ thất tối sơ hà cố bất thuyết 。luận vân 。tư tánh hạnh/hành/hàng nhân duyên hạnh/hành/hàng cố 。 因者能說之智。緣者所化之機。 nhân giả năng thuyết chi trí 。duyên giả sở hóa chi ky 。 將欲說所得妙法以逗物機。故云思惟行行。疏。三遍三際者。 tướng dục thuyết sở đắc diệu pháp dĩ đậu vật ky 。cố vân tư tánh hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。sớ 。tam biến tam tế giả 。 謂盡前後際各無邊劫。常恒周遍。演說此經。 vị tận tiền hậu tế các vô biên kiếp 。thường hằng chu biến 。diễn thuyết thử Kinh 。 初無暫息上三易故。 疏。但列名而已。疏。 sơ vô tạm tức thượng tam dịch cố 。 sớ 。đãn liệt danh nhi dĩ 。sớ 。 四攝同類劫下。以義稍隱故並加字。 tứ nhiếp đồng loại kiếp hạ 。dĩ nghĩa sảo ẩn cố tịnh gia tự 。 旨歸但云。四攝同類。五收異類劫。 chỉ quy đãn vân 。tứ nhiếp đồng loại 。ngũ thu dị loại kiếp 。 六以念攝劫。七劫念重收。八異類界時。 lục dĩ niệm nhiếp kiếp 。thất kiếp niệm trọng thu 。bát dị loại giới thời 。 九彼此相入。十以本收末。今加一字。義則易見。 cửu bỉ thử tướng nhập 。thập dĩ bổn thu mạt 。kim gia nhất tự 。nghĩa tức dịch kiến 。 故並不釋。唯釋第十耳。言攝同類者。 cố tịnh bất thích 。duy thích đệ thập nhĩ 。ngôn nhiếp đồng loại giả 。 於前無邊劫各攝同類。如長劫唯攝長劫。 ư tiền vô biên kiếp các nhiếp đồng loại 。như trường/trưởng kiếp duy nhiếp trường/trưởng kiếp 。 短劫唯攝短劫等。疏。五收異類劫者。 đoản kiếp duy nhiếp đoản kiếp đẳng 。sớ 。ngũ thu dị loại kiếp giả 。 謂長劫攝短劫等。疏。六以念攝劫者。 vị trường/trưởng kiếp nhiếp đoản kiếp đẳng 。sớ 。lục dĩ niệm nhiếp kiếp giả 。 於一念中即攝無邊同異類劫。念念皆爾。疏。 ư nhất niệm trung tức nhiếp vô biên đồng dị loại kiếp 。niệm niệm giai nhĩ 。sớ 。 七劫念重收者。此上念所攝劫中。各以念成劫。 thất kiếp niệm trọng thu giả 。thử thượng niệm sở nhiếp kiếp trung 。các dĩ niệm thành kiếp 。 一一念亦各攝諸劫。是則念念既其不盡。 nhất nhất niệm diệc các nhiếp chư kiếp 。thị tắc niệm niệm ký kỳ bất tận 。 劫劫亦復不窮。如因陀羅網重重無盡也。疏。 kiếp kiếp diệc phục bất cùng 。như nhân đà la võng trọng trọng vô tận dã 。sớ 。 八異類界時者。上之七重。且約一類世界。 bát dị loại giới thời giả 。thượng chi thất trọng 。thả ước nhất loại thế giới 。 如今娑婆一類。今辯樹形江河形等。 như kim Ta-bà nhất loại 。kim biện thụ/thọ hình giang hà hình đẳng 。 無邊異類之剎。剎既同處。而有不同時亦同時。 vô biên dị loại chi sát 。sát ký đồng xứ/xử 。nhi hữu bất đồng thời diệc đồng thời 。 而各別分齊。盡彼時分常說此經。疏。 nhi các biệt phần tề 。tận bỉ thời phần thường thuyết thử Kinh 。sớ 。 九彼此相入者。即彼異類界。所有時劫。亦各別相收。 cửu bỉ thử tướng nhập giả 。tức bỉ dị loại giới 。sở hữu thời kiếp 。diệc các biệt tướng thu 。 或同異類界時。互相攝入。若念。若劫。重重無盡。 hoặc đồng dị loại giới thời 。hỗ tương nhiếp nhập 。nhược/nhã niệm 。nhược/nhã kiếp 。trọng trọng vô tận 。 同前四五六七。於彼諸時。常說此經。疏。 đồng tiền tứ ngũ lục thất 。ư bỉ chư thời 。thường thuyết thử Kinh 。sớ 。 謂以非劫為劫者。第十難見故。 vị dĩ phi kiếp vi/vì/vị kiếp giả 。đệ thập nạn/nan kiến cố 。 以此句釋之。以非劫為本。劫即為末。言非劫者。 dĩ thử cú thích chi 。dĩ phi kiếp vi/vì/vị bổn 。kiếp tức vi/vì/vị mạt 。ngôn phi kiếp giả 。 離分限故。如華藏世界。以非劫為劫。 ly phần hạn cố 。như hoa tạng thế giới 。dĩ phi kiếp vi/vì/vị kiếp 。 劫即非劫。念等亦爾。以時無長短離分限故。 kiếp tức phi kiếp 。niệm đẳng diệc nhĩ 。dĩ thời vô trường/trưởng đoản ly phần hạn cố 。 以離時分說彼劫故。 dĩ ly thời phần thuyết bỉ kiếp cố 。 以時無別體依法上立。法既融通時亦隨爾故。離世間品云。 dĩ thời vô biệt thể y pháp thượng lập 。Pháp ký dung thông thời diệc tùy nhĩ cố 。ly thế gian phẩm vân 。 菩薩摩訶薩知一切劫即是非劫。 Bồ-Tát Ma-ha-tát tri nhất thiết kiếp tức thị phi kiếp 。 而真實說一切劫數。是為第六無礙住。故云非劫為劫。 nhi chân thật thuyết nhất thiết kiếp số 。thị vi/vì/vị đệ lục vô ngại trụ/trú 。cố vân phi kiếp vi/vì/vị kiếp 。 於前無量時劫。常說華嚴。 疏。 ư tiền vô lượng thời kiếp 。thường thuyết hoa nghiêm 。 sớ 。 又此十種隨一圓收者。此下。第三融會也。於中三。 hựu thử thập chủng tùy nhất viên thu giả 。thử hạ 。đệ tam dung hội dã 。ư trung tam 。 初此上二句。正融會。二依此說時則無始終下。 sơ thử thượng nhị cú 。chánh dung hội 。nhị y thử thuyết thời tức vô thủy chung hạ 。 通妨難。此上牒疑情。既無始終。 thông phương nạn/nan 。thử thượng điệp nghi tình 。ký vô thủy chung 。 何有初成之始九會之終。亦隨見聞下。會釋也。 hà hữu sơ thành chi thủy cửu hội chi chung 。diệc tùy kiến văn hạ 。hội thích dã 。 故疏指前通。又此一部。即是無邊法海。 cố sớ chỉ tiền thông 。hựu thử nhất bộ 。tức thị vô biên pháp hải 。 以下皆結通無分齊故。一部即是一切說故。 疏。 dĩ hạ giai kết/kiết thông vô phần tề cố 。nhất bộ tức thị nhất thiết thuyết cố 。 sớ 。 若依此時下。三顯勝能。於中又三。初揀他顯勝。 nhược/nhã y thử thời hạ 。tam hiển thắng năng 。ư trung hựu tam 。sơ giản tha hiển thắng 。 次而餘教下。會他顯勝故。或說下。再通妨難。 thứ nhi dư giáo hạ 。hội tha hiển thắng cố 。hoặc thuyết hạ 。tái thông phương nạn/nan 。 難云。彼有三七六七等殊。云何不出於此。 nạn/nan vân 。bỉ hữu tam thất lục thất đẳng thù 。vân hà bất xuất ư thử 。 故今通云。皆是此經之時。隨見聞故。 cố kim thông vân 。giai thị thử Kinh chi thời 。tùy kiến văn cố 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第三 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:36:06 2008 ============================================================